扫除天下
sǎochú tiānxià
ликвидировать беспорядки в стране (Китае); упорядочить дела государства; навести порядок в стране 肃清邪恶, 以平治天下
sǎochú-tiānxià
[sweep away evil] 肃清邪恶, 以平治天下
sǎo chú tiān xià
比喻肃清海内、安定天下。
后汉书.卷六十六.陈蕃传:「大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?」
sǎo chú tiān xià
to sweep away evil
to purge (the world of crime)
sǎo chú tiān xià
rid the world of bad elements and administer the state affairs; clean up the evil and bring order across the landsǎochú tiānxià
eliminate evil and bring order throughout the land【释义】扫除:消除,肃清。肃清坏人,安定社会。
【出处】《后汉书·陈蕃传》:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”
примеры:
扫除天下浊
очищать Поднебесную от скверны
пословный:
扫除 | 天下 | ||
очищать [от...]; выметать; убирать; устранять, ликвидировать; наводить порядок; уборка; чистка
|
1) мир, свет, везде; поднебесная, вселенная
2) уст. Китай, китайская империя
3) все люди
|