把围巾围在脖子上
пословный перевод
把 | 围巾 | 围 | 在 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
I гл.
1) окружать; охватывать; обматывать (шарфом); обходить кругом; осаждать
2) (пекинск. диал. wēi) обводить, замыкать II сущ.
1) окружение, осада
2) облава; ловля (зверей); оклад
3) обхват
4) окружность; пределы, границы [края]
5) * занавеска; полог
6) борт (кузова автомобиля)
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |
脖子 | 上 | ||
шея
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
в русских словах:
обёртывать
обёртывать шарф вокруг шеи - 把围巾围在脖子上
обматывать
обмотать шею шарфом - 把围巾围在脖子上
в примерах:
把围巾围在脖子上
обёртывать шарф вокруг шеи
把围巾 围在脖子上
обмотать шею шарфом
把头巾围在脖子上
обмотать платок вокруг шеи
用围巾把脖子围上
обмотать шею шарфом
把脖子上的围巾解开
размотать шарф с шеи
用围巾围上脖子
окутать шею шарфом
用毛巾围上脖子
обмотать шею полотенцем
脖子上围一条毛线围巾
have a woolen scarf around one’s neck
风使得那个女孩子将她的羊毛围巾紧紧地围在脖子上。runner)
The wind made the girl pull her woollen scarf tightly around her neck.