把钱存放在银行里
_
хранить деньги в банке
примеры:
把钱款存在银 行里
держать деньги в банке
把钱存在储蓄银行里
хранить деньги в сберегательном банке
把用不了的钱存在银行里
класть свободные деньги в банк
把钱放在银行里保不了值。
You won’t be able to maintain the value of your money by putting it in the bank.
与其把钱存在银行里,我宁可用来买房子。
Лучше купить на сбережения квартиру, чем хранить эти деньги в банке.
钱存在银行里
деньги хранятся в банке
这些没有进取精神的人把钱都闲置在银行里。
These unenterprising people have money lying idle in a bank.
去找到他,绝不能让他偷走我们金库中的一分一毫。当他和他那些夺日者同党背叛我们的时候,他已经放弃了自己存在银行里的一切资产。
Перехвати этого грязного воришку. Когда он и прочие Похитители Солнца предали нас, они лишились права на свое богатство.
пословный:
把 | 钱 | 存放在 | 银行 |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
1) деньги; монета
2) цянь, десятая часть ляна (таэля; также счётное слово)
3) яп. сен (1/100 часть иены), кор. чон (1/100 часть воны) 4) цянь (весовая единица, 1/10 часть 两 ляна)
5) родовая морфема, обозначающая поступившие или ассигнованные целевые денежные средства
1) Цянь (фамилия)
2) qián арх. винная чара
3) jiǎn арх. заступ, лопата
|
банк
|
里 | |||
3), 4), 5) = 裡,
1) ли (мера длины, равная 0,5 км)
2) книжн. родной край; (родная) деревня
3) подкладка
4) внутренняя сторона; внутренний
5) послелог внутри; в
|