把门关紧
_
плотно закрыть дверь
в русских словах:
плотно
плотно закрыть дверь - 把门关紧
примеры:
把门关紧
плотно закрыть дверь
把门关严
плотно [крепко] закрывать дверь
把门关死
накрепко закрыть дверь, наглухо закрыть дверь
把门关上
затворить дверь
把门关严实。
Shut the door tight.
就手把门关上。
закрыть за собой дверь
回手把门关上
turn round and close the door
从外面把门关上
закрой дверь с той стороны
不要把门关得砰砰响
не хлопай дверьми
他随手轻轻地把门关上了。
He closed the door softly behind him.
从外面把门关上(表示"请出去"之意)
Закрой дверь с той стороны
пословный:
把门 | 门关 | 关紧 | |
1) сторожить (охранять) вход
2) стоять на воротах
|
1)* комендант ворот [столичного города] и комендант заставы
2) ворота и заставы
3) запор ворот
|
1) важный, нужный, существенный
2) плотно закрыть, запереть; закрутить до безопасного предела
|