抓着机会
_
grasp an opportunity
zhuāzhe jīhuì
grasp an opportunityпримеры:
安娜趁那机会逃走了。她冲下楼梯,手里还抓着那只烛台。
Анна воспользовалась моментом и на лестницу рванула - а все время с этим чертовым подсвечником в руке.
抓机会
seize an opportunity; grasp at an opportunity
真的是这样吗?好吧,如果有需要的话,我会抓着你那点短头发把你拖出来!
Да? Ну, если понадобится, я вытащу тебя за волосы!
пословный:
抓 | 着 | 机会 | |
1) взять (рукой); схватить
2) схватить; поймать (напр., преступника)
3) чесать; царапать
4) взяться (за какое-либо дело); по-настоящему заняться чем-либо
5) увлечь; захватить
|
2) zháo подвергнуться; испытать 3) загореться; зажечься 4) zhuó одеть; надеть |
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
|