报效
bàoxiào
1) отблагодарить, выразить благодарность
2) служить (государству, монарху)
3) подарить, отдать, пожертвовать своё имущество (напр. государству)
4) отслужить, отработать; из признательности работать на (кого-л.)
5) откупаться (напр. от наказания)
работать на
bàoxiào
为报答对方的恩情而为对方尽力:报效祖国。bàoxiào
[render service to repay sb.'s kindness] 为报恩而效力
洗心改过, 粉骨报效。 --苏辙《为兄轼下狱上书》
bào xiào
1) 为报答对方恩情而效力。
西游记.第三十回:「想老沙跟我师父一场,也没寸功报效。」
儒林外史.第三回:「我周进变驴变马,也要报效。」
2) 贡献一己的力量给国家,以为效命。儒林外史.第三十九回:「少保若肯留在帐下效力,你也可以借此报效朝廷。」文明小史.第四十三回:「将来学成之后,可以报效朝廷。」
3) 以钱财贿赂他人。
官场现形记.第二十六回:「上紧把银子该报效的,该孝敬的,早些送进去。倘或出了缺,黑大叔在里头,就好替你招呼。」
bào xiào
render service to repay kindnessbào xiào
(为报答恩情而效力) render service to repay sb.'s kindness; repay another's kindness by working hard for him; work for sb. for his favour:
报效祖国 serve one's motherland worthily
bàoxiào
give service/money to repay one's country/sb.'s kindness
报效国家 give service to the country
1) 报恩效力;酬谢。
2) 旧指以财物奉献官府、上司。
частотность: #17631
в русских словах:
услуга
услуга за услугу - 以效劳报效劳
синонимы:
примеры:
以效劳报效劳
услуга за услугу
报效国家
give service to the country
不满意。妈告诉我要报效国家。可是我想当起司师傅。
Не то чтобы очень. Маманя сказала, мол, надо родину защищать. Я-то сыроваром хотел стать...
恪尽职守,报效国家所授勋的勋章。
Награды присуждаются за боевые заслуги.