拉白灰的大车遇上倾盆雨——心急火燎
_
с телегой извести попасть под проливной дождь - гореть нетерпением
пословный:
拉 | 白灰 | 的 | 大车 |
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
1) телега, арба
2) старший моторист, старший механик, машинист локомотива
|
遇上 | 上倾 | 倾盆 | 盆雨 |
1) встретить(ся), попасть под..., натолкнуться на...
2) устар. место встречи
|
опрокинуть таз (обр. в знач.: литься потоками, (лить) как из ведра; проливной)
|
—— | 心急火燎 | ||