拉葛雷克
_
Лгорек
примеры:
返回拉葛雷克!
Назад к Лгореку!
进入拉葛雷克。与上古之灵交流。
Войдите в Лгорека. Поговорите с Древним.
你在暮光教徒身上找到了这枚钥匙。用它营救被关押在拉葛雷克的部落囚犯。
Этот ключ был у одного из сектантов Сумеречного Молота. Возьми ключ и освободи узников из Орды. Их держат в клетках в Лгореке.
你在暮光教徒身上找到了这枚钥匙。用它营救被关押在拉葛雷克里的联盟囚犯。
Этот ключ был у одного из сектантов Сумеречного Молота. Возьми ключ и освободи пленных бойцов Альянса. Их держат в клетках в Лгореке.
<葛雷克面露喜色。>
<Лицо Грека озаряется.>
葛雷克昨晚做了个噩梦。
Грек плохо спал прошлой ночью.
上古生物拉葛雷克在对面的海床上沉睡。它被某种力量操控了。我们脚下似乎有什么可怕的东西,正在缓慢地吞噬它的生命能量。
Лгорек – древнее существо, возлежащее на скалистом уступе прямо напротив нас. Его держат под строгим наблюдением и выкачивают из него жизненную энергию, которую поглощает некая ненасытная сущность, расположенная где-то под нами.
葛雷克知道了!你去找那个发光的木乃伊然后告诉他是葛雷克叫你来的。真是完美的计划!
Грек придумал! Ты пойдешь и найдешь светящуюся мумию и скажешь ей, что ты вместо Грека. Прекрасный план!
在拉葛雷克下方有一处名叫海底巨蚌的洞穴。三名强大的食人魔法师通过一种神秘的仪式,将那个东西和上古之灵连接起来。你必须杀死他们,帮助拉葛雷克摆脱束缚。
Под уступом, где лежит Лгорек, есть пещера, именуемая Донный грот. В этой пещере три сильных мага-огра денно и нощно проводят особые ритуалы, связующие древнего Лгорека с тварью внизу. Тебе нужно убить эту троицу, чтобы отсоединить Лгорека.
纳拉雷克斯有一个崇高的目标。
У Наралекса была благородная цель.
纳拉雷克斯有着一个崇高的目标。
Цели у Наралекса были самые благие.
一个发光的木乃伊闯进葛雷克的房间,还告诉葛雷克他要去奥金顿的法力陵墓。但是葛雷克正在努力认通缉令上的字呢!
В дом Грека пришла светящаяся мумия и сказала ему, что он должен отправиться в Аукиндон, в гробницы Маны. Но Грек по-прежнему пытается узнать, что написано в этом объявлении!
不过没关系,纳拉雷克斯表示他愿意帮忙!
Но не беда – Наралекс вызвался помочь тебе в этом деле!
将詹姆斯·克拉克正法,然后向东谷伐木场的治安官麦克格雷汇报。
Предайте Джеймса Кларка правосудию и сообщите об этом маршалу Маккри. Его можно найти на лесопилке Восточной долины.
纳拉雷克斯邀请你过去。他已准备好分析从莎拉达希尔取回的样本了。
Наралекс просит помочь ему. У него все готово для изучения образца, который он взял с Шаладрассила.
前往泰安度兽穴的最底层。纳拉雷克斯已经在那里展开了准备工作。
Отправляйся на самый нижний ярус обители ТелАнду. Наралекс уже ждет тебя там, и у него все должно быть готово.
纳拉雷克斯进一步深陷噩梦,一种奇怪的物种从贫瘠之地深处来到了哀嚎洞穴。
Когда Наралекс погрузился в свой кошмарный сон, в пещерах Стенаний появились какие-то странные существа, вылезшие из-под земли.
前天,一位伟大的德鲁伊曾路过我们的营地。去丛林深处寻找纳拉雷克斯吧。
Позавчера через наш лагерь проходил один великий друид. Найди Наралекса, он где-то в центре этой чащи. Он скажет, как быть.
纳拉雷克斯的信徒打算净化哀嚎洞穴,还它往日的美丽。跟哀嚎洞穴里的纳尔帕克谈一谈,帮点忙。
Послушники Наралекса хотят очистить пещеры Стенаний и вернуть им их былую красоту. Если хочешь помочь, поговори с Налпаком у входа в пещеры Стенаний.
不过,要真正验证这一点,还是得靠专家。看到那边通缉公告旁边站着的葛雷克了吗?噢,好吧,他虽然不是一个耍笔杆子的普通“专家”,但所有的兽人都知道他耍枪的本事!
Единственный способ проверить это – устроить профессиональное испытание. Видишь Грека, вон там, у объявлений о розыске? Он грубоват, но в оружии разбирается, как никто.
首先,我们必须招募更多的德鲁伊来协助我们。去找巨魔岑塔布拉和暗夜精灵纳拉雷克斯谈谈。
И для начала необходимо привлечь на нашу сторону как можно больше друидов. Поговори с троллем Зентаброй и ночным эльфом Наралексом.
由于纳拉雷克斯彻底陷入了他的恶梦之中,有一种此前没有见过的野兽突然侵入了哀嚎洞穴。
Пока Наралекс погружался в свои кошмары все глубже, из-под Степей в Пещеры Стенаний пришли какие-то странные животные.
纳拉雷克斯信赖的盟友,毒牙德鲁伊们背叛了他!他们所追求的并非治疗贫瘠之地,而是统治它。
Предали союзники – друиды-змеи, которым он доверял безраздельно. Как оказалось, эти друиды хотели не исцелить Степи, а подчинить их своей власти.
玛法里奥正在准备进行开启梦境之路的仪式。我需要你把岑塔布拉和纳拉雷克斯叫去他的身边。
Малфурион уже готовится к ритуалу, который откроет перед нами Путь Снов. Тебе нужно отправить ему на помощь Зентабру и Наралекса.
纳拉雷克斯的梦境不知为什么突然转化成了一场恶梦,同时,大量的堕落生物出现在了洞穴之中。
Мечта Наралекса превратилась в кошмар, и порченые твари заселили пещеры.
它是一种叫做毒蛇花的稀有植物。我相信数量足够的话,它就能够阻止诸如纳拉雷克斯的噩梦再度发生。
Это достаточно редкий цветок. Называется змеецвет. Уверен, если собрать побольше, силы этих цветов хватит, чтобы прогнать кошмары Наралекса.
一些纳拉雷克斯的信徒正在想办法来唤醒我们的领袖,而我此时的职责就是清除洞穴中的那些邪恶生物。
В то время как некоторые приспешники Наралекса стремятся пробудить нашего мастера, я забочусь о том, чтобы избавить эти пещеры от заполонивших их тварей.
帮我给那些犯下过错的构造体一个教训。我要让名单上每个人都粉身碎骨,尤其是排在名单第一位的场长普雷拉克!
Помоги мне показать этим кадаврам, какую ужасную ошибку они совершили. Я хочу уничтожить их всех, в том числе и смотрительницу двора Пралак, она в списке первая!
пословный:
拉 | 葛雷克 | ||
1) тянуть, тащить; растягивать; вытягивать
2) перевозить
3) вести за собой; привлекать; втягивать; впутывать
4) играть (на смычковых инструментах)
5) испражняться
II [lá]резать; разрезать
|
похожие:
葛雷克
克雷拉
拉克韦雷
祖拉雷克
葛雷诺克
雷兹拉克
葛雷拉格
拉兹雷克
纳拉雷克斯
拉特雷克河
旧叶雷克拉
雷克提拉克
库雷拉克山
新叶雷克拉
卡拉雷克河
克拉雷细胞
尤拉·克雷
新马雷克拉
葛雷克的噩梦
拉克韦雷城堡
克尔克拉雷利
葛雷克的座狼
大恰雷克拉河
场长普雷拉克
哈拉巴雷克河
召唤克雷拉斯
克雷斯佩拉诺
克雷斯特拉杜斯
召唤纳拉雷克斯
唤醒纳拉雷克斯
纳拉雷克斯醒来
佐拉·古斯雷克
魔导师克雷拉斯
德拉克·林格雷
纳拉雷克斯的大槌
纳拉雷克斯的便鞋
莫克雷卡拉梅克河
纳拉雷克斯的梦魇
纳拉雷克斯的结局
别叫醒纳拉雷克斯
克雷雅和裴拉戈斯
莎拉·雷克劳夫特
纳拉雷克斯的信徒
勇士:纳拉雷克斯
纳拉雷克斯的节杖
拉克塔曼尼的雷霆
纳拉雷克斯的气味
纳拉雷克斯的营地
怕拉弗雷克斯钢丝绳
克雷拉特斯基的房屋
追随者:纳拉雷克斯
合约:魔导师克雷拉斯
克雷斯特拉杜斯环形山
帮助拉葛雷克摆脱束缚
布拉克雷的私藏月光酒
追随者:魔导师克雷拉斯
德拉诺德雷克塔尔雷加尔
德拉卡和德雷克塔尔在旁
大法师门提瑟斯·雷特拉克