尤拉·克雷
_
Эула Клай
примеры:
帮我给那些犯下过错的构造体一个教训。我要让名单上每个人都粉身碎骨,尤其是排在名单第一位的场长普雷拉克!
Помоги мне показать этим кадаврам, какую ужасную ошибку они совершили. Я хочу уничтожить их всех, в том числе и смотрительницу двора Пралак, она в списке первая!
纳拉雷克斯有一个崇高的目标。
У Наралекса была благородная цель.
纳拉雷克斯有着一个崇高的目标。
Цели у Наралекса были самые благие.
不过没关系,纳拉雷克斯表示他愿意帮忙!
Но не беда – Наралекс вызвался помочь тебе в этом деле!
将詹姆斯·克拉克正法,然后向东谷伐木场的治安官麦克格雷汇报。
Предайте Джеймса Кларка правосудию и сообщите об этом маршалу Маккри. Его можно найти на лесопилке Восточной долины.
纳拉雷克斯邀请你过去。他已准备好分析从莎拉达希尔取回的样本了。
Наралекс просит помочь ему. У него все готово для изучения образца, который он взял с Шаладрассила.
前往泰安度兽穴的最底层。纳拉雷克斯已经在那里展开了准备工作。
Отправляйся на самый нижний ярус обители ТелАнду. Наралекс уже ждет тебя там, и у него все должно быть готово.
前天,一位伟大的德鲁伊曾路过我们的营地。去丛林深处寻找纳拉雷克斯吧。
Позавчера через наш лагерь проходил один великий друид. Найди Наралекса, он где-то в центре этой чащи. Он скажет, как быть.
纳拉雷克斯进一步深陷噩梦,一种奇怪的物种从贫瘠之地深处来到了哀嚎洞穴。
Когда Наралекс погрузился в свой кошмарный сон, в пещерах Стенаний появились какие-то странные существа, вылезшие из-под земли.
纳拉雷克斯的信徒打算净化哀嚎洞穴,还它往日的美丽。跟哀嚎洞穴里的纳尔帕克谈一谈,帮点忙。
Послушники Наралекса хотят очистить пещеры Стенаний и вернуть им их былую красоту. Если хочешь помочь, поговори с Налпаком у входа в пещеры Стенаний.
由于纳拉雷克斯彻底陷入了他的恶梦之中,有一种此前没有见过的野兽突然侵入了哀嚎洞穴。
Пока Наралекс погружался в свои кошмары все глубже, из-под Степей в Пещеры Стенаний пришли какие-то странные животные.
首先,我们必须招募更多的德鲁伊来协助我们。去找巨魔岑塔布拉和暗夜精灵纳拉雷克斯谈谈。
И для начала необходимо привлечь на нашу сторону как можно больше друидов. Поговори с троллем Зентаброй и ночным эльфом Наралексом.
纳拉雷克斯信赖的盟友,毒牙德鲁伊们背叛了他!他们所追求的并非治疗贫瘠之地,而是统治它。
Предали союзники – друиды-змеи, которым он доверял безраздельно. Как оказалось, эти друиды хотели не исцелить Степи, а подчинить их своей власти.
玛法里奥正在准备进行开启梦境之路的仪式。我需要你把岑塔布拉和纳拉雷克斯叫去他的身边。
Малфурион уже готовится к ритуалу, который откроет перед нами Путь Снов. Тебе нужно отправить ему на помощь Зентабру и Наралекса.
纳拉雷克斯的梦境不知为什么突然转化成了一场恶梦,同时,大量的堕落生物出现在了洞穴之中。
Мечта Наралекса превратилась в кошмар, и порченые твари заселили пещеры.
一些纳拉雷克斯的信徒正在想办法来唤醒我们的领袖,而我此时的职责就是清除洞穴中的那些邪恶生物。
В то время как некоторые приспешники Наралекса стремятся пробудить нашего мастера, я забочусь о том, чтобы избавить эти пещеры от заполонивших их тварей.
它是一种叫做毒蛇花的稀有植物。我相信数量足够的话,它就能够阻止诸如纳拉雷克斯的噩梦再度发生。
Это достаточно редкий цветок. Называется змеецвет. Уверен, если собрать побольше, силы этих цветов хватит, чтобы прогнать кошмары Наралекса.
пословный:
尤拉 | · | 克 | 雷 |
1) книжн. мочь, быть в состоянии
2) книжн. преодолеть; одолеть; победить
3) сокр. грамм
|
I сущ.
1) Гром (по старой космогонии: голос Земли, ассоциируется с триграммой 震, государем, сюзереном, старшим сыном)
2) раскат грома, гром; громоподобно, громко; страшный, пугающий 3) удар грома (молнии); молниеносный, быстрый
4) взрывное (фугасное) устройство
5) жужжание (насекомых)
II гл.
1) бить в; ударять в
2) шокировать, изумлять, потрясать
III собств.
1) Лэй (фамилия)
2) Лэй (княжество эпохи Хань)
3) Рэй, Рой (имя)
|
похожие:
克雷拉
拉葛雷克
尤拉莱克
尤克拉诺
尤拉克岛
拉克韦雷
尤格雷克
雷兹拉克
祖拉雷克
拉兹雷克
纳拉雷克斯
尤雷克上尉
旧尤姆拉雷
旧叶雷克拉
尤冈克拉通
雷克提拉克
长者尤拉克
厄运尤拉克
尤宋布拉克
卡拉雷克河
克拉雷细胞
库雷拉克山
新叶雷克拉
新马雷克拉
拉特雷克河
奥尤姆拉克河
哈拉巴雷克河
大恰雷克拉河
克雷斯佩拉诺
拉克韦雷城堡
克尔克拉雷利
场长普雷拉克
召唤克雷拉斯
克雷斯特拉杜斯
德拉克·林格雷
唤醒纳拉雷克斯
召唤纳拉雷克斯
魔导师克雷拉斯
纳拉雷克斯醒来
佐拉·古斯雷克
厄运尤拉克的尖喙
莫克雷卡拉梅克河
厄运尤拉克的锐喙
乌拉汉尤克泰利河
纳拉雷克斯的营地
莎拉·雷克劳夫特
纳拉雷克斯的结局
勇士:纳拉雷克斯
克雷雅和裴拉戈斯
纳拉雷克斯的便鞋
纳拉雷克斯的节杖
纳拉雷克斯的大槌
别叫醒纳拉雷克斯
纳拉雷克斯的梦魇
纳拉雷克斯的信徒
拉克塔曼尼的雷霆
纳拉雷克斯的气味
克雷拉特斯基的房屋
怕拉弗雷克斯钢丝绳
追随者:纳拉雷克斯
克雷斯特拉杜斯环形山
布拉克雷的私藏月光酒
帮助拉葛雷克摆脱束缚
合约:魔导师克雷拉斯
追随者:魔导师克雷拉斯
德拉诺德雷克塔尔雷加尔
德拉卡和德雷克塔尔在旁
大法师门提瑟斯·雷特拉克