拉克韦雷
_
Раквере (город в Эстонии)
примеры:
布拉克斯·雷克斯之盾
Щит короля Бракка
寻找布拉克斯·雷克斯
В поисках короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之斧
Топор короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之塔
Башня короля Бракка
布拉克斯·雷克斯之矛
Копье короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的神龛
Святилище короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的宝库
Сокровищница короля Бракка
你不是布拉克斯·雷克斯。
Ты не король Бракк.
布拉克斯·雷克斯的军械库
Оружейная короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的统御雕像
Громадная статуя короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的私人物品
Личное имущество короля Бракка
布拉克斯·雷克斯的古代雕像
Древняя статуя короля Бракка
是布拉克斯·雷克斯干-干的!
Это в-все король Бракк!
布拉克斯·雷克斯的私人钥匙
Личный ключ короля Бракка
说布拉克斯·雷克斯早就死了。
Сказать, что король Бракк давным-давно умер.
最高贵的布拉克斯·雷克斯殿下。
Его всемилостивейшее высочество король Бракк.
我乃布拉克斯·雷克斯。我乃秘源之王。
Я король Бракк. Я король Истока..
纳拉雷克斯有一个崇高的目标。
У Наралекса была благородная цель.
最受崇敬的布拉克斯·雷克斯大人。
Его августейшее высокопреосвященство король Бракк.
指出布拉克斯·雷克斯一点都不公正。
Заметить, что король Бракк был каким угодно, только не справедливым.
纳拉雷克斯有着一个崇高的目标。
Цели у Наралекса были самые благие.
这就是布拉克斯·雷克斯的最终下场!
Таков был конец короля Бракка!
是布拉克斯·雷克斯,无知的狗东西。布拉克斯。
Король Бракк, невежественная шавка! Я король Бракк!
伟大的布拉克斯·雷克斯望着地平线。
Великий король Бракк глядит за горизонт.
布拉克斯·雷克斯之歌,最后的秘源之王。
Расскажите о Бракке, последнем короле Источника.
你是传说中的布拉克斯·雷克斯,我猜。
Полагаю, ты и есть легендарный король Бракк.
说你想知道关于布拉克斯·雷克斯的事。
Сказать, что вы бы хотели узнать больше о короле Бракке.
最受敬仰的布拉克斯·雷克斯国王陛下。
Его несравненное величество король Бракк.
布拉克斯·雷克斯是最坏的王,人渣中的人渣!
Король Бракк - самый ужасный из королей, самый коварный из злодеев!
布拉克斯·雷克斯?再说一遍,这人是谁?
Король Бракк? Еще раз прошу прощения, кто это?
我的主人...你知道布拉克斯·雷克斯吗?
Мой хозяин... что ты знаешь о короле Бракке?
好奇布拉克斯·雷克斯到底在这里做什么?
Расспросить о короле Бракке. Чем он здесь занимался?
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第八卷》
Король Бракк: портрет зла. Том восьмой.
问问布拉克斯·雷克斯是不是她口中的“王”。
Спросить, не Бракк ли тот король, о котором она говорит.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第三卷》
Король Бракк: портрет зла. Том третий.
《布拉克斯·雷克斯:邪恶肖像,第七卷》
Король Бракк: портрет зла. Том седьмой.
问他们为什么要密谋反抗布拉克斯·雷克斯。
Спросить, почему они плели заговор против короля Бракка.
布拉克斯·雷克斯是谁,你们为何要复活他?
Кто такой король Бракк, и зачем ты пытаешься его воскресить?
布拉克斯·雷克斯在很多,很多年前就被打倒了。
Короля Бракка свергли много лет назад.
你知道有个叫“布拉克斯·雷克斯”的人吗?
Что тебе известно о так называемом "Короле Бракке"?
不过没关系,纳拉雷克斯表示他愿意帮忙!
Но не беда – Наралекс вызвался помочь тебе в этом деле!
昏君!昏君!布拉克斯·雷克斯。那个戴着王冠的疯子。
Король. Король. Король Бракк. Безумец в короне.
告诉她你在找加雷斯。你也在寻找布拉克斯·雷克斯的武器。
Сказать ей, что вы ищете Гарета. А еще вы ищете оружие короля Бракка.
他提到了布拉克斯·雷克斯。他和这事有什么关系?
Он упомянул короля Бракка. Какое тот имеет ко всему этому отношение?
布拉克斯·雷克斯,就是他,坚毅地望着海的方向。
Король Бракк собственной персоной глядит в море каменным взглядом.
克雷斯普伯爵、杜拉克伯爵、米尔顿·德·佩拉克-佩兰、拉阔司伯爵…
Граф Креспи, граф дю Лак, Мильтон де Пейрак-Пейран, граф де ла Круа...
пословный:
拉克 | 韦 | 雷 | |
I сущ.
1) Гром (по старой космогонии: голос Земли, ассоциируется с триграммой 震, государем, сюзереном, старшим сыном)
2) раскат грома, гром; громоподобно, громко; страшный, пугающий 3) удар грома (молнии); молниеносный, быстрый
4) взрывное (фугасное) устройство
5) жужжание (насекомых)
II гл.
1) бить в; ударять в
2) шокировать, изумлять, потрясать
III собств.
1) Лэй (фамилия)
2) Лэй (княжество эпохи Хань)
3) Рэй, Рой (имя)
4) Рвэ, Нвэ (корейская фамилия)
|
похожие:
克雷拉
祖拉雷克
拉葛雷克
拉兹雷克
克雷拉茨
雷兹拉克
锡韦雷克
克雷拉茨站
新马雷克拉
纳拉雷克斯
旧叶雷克拉
雷克提拉克
库雷拉克山
拉特雷克河
拉尔查雷克
克拉雷细胞
卡拉雷克河
韦拉克鲁斯
新叶雷克拉
尤拉·克雷
克雷斯佩拉诺
大恰雷克拉河
召唤克雷拉斯
哈拉巴雷克河
场长普雷拉克
克尔克拉雷利
德拉克·林格雷
拉莫特雷克环礁
克雷斯特拉杜斯
唤醒纳拉雷克斯
魔导师克雷拉斯
召唤纳拉雷克斯
纳拉雷克斯醒来
佐拉·古斯雷克
莫拉韦克眼睑拉钩
里克·霍尼普韦拉
布拉克斯·雷克斯
莫克雷卡拉梅克河
别叫醒纳拉雷克斯
纳拉雷克斯的结局
纳拉雷克斯的大槌
纳拉雷克斯的营地
纳拉雷克斯的气味
勇士:纳拉雷克斯
纳拉雷克斯的信徒
莎拉·雷克劳夫特
克雷雅和裴拉戈斯
纳拉雷克斯的便鞋
纳拉雷克斯的梦魇
拉克塔曼尼的雷霆
纳拉雷克斯的节杖
韦尔特湖畔克拉根福
克雷拉特斯基的房屋
怕拉弗雷克斯钢丝绳
追随者:纳拉雷克斯
捷列扎•克拉韦涅斯湾
帮助拉葛雷克摆脱束缚
布拉克雷的私藏月光酒
合约:魔导师克雷拉斯
克雷斯特拉杜斯环形山
佛拉德米·克雷斯普伯爵
追随者:魔导师克雷拉斯
德拉卡和德雷克塔尔在旁
艾瑞汀·毕雷克·葛拉斯
德拉诺德雷克塔尔雷加尔
大法师门提瑟斯·雷特拉克
詹姆斯·克拉克·麦克斯韦
雷克雅未克-凯夫拉维克机场
雷克雅维克-凯夫拉维克机场