拉近距离
lājìn jùlí
сокращать расстояние, сближать
lā jìn jù lí
to bring (people) closer togetherпримеры:
拉里克瞬间拉近了和你的距离。
Ралик во мгновение ока преодолевает расстояние, разделявшее вас.
你赐予了我珍贵的礼物。我通过你的眼睛看这世界。将会拉近你我间的距离。
Это самый лучший твой подарок. Видеть мир таким, видеть его твоими глазами. Мы стали ближе друг другу.
不管是什么,我不否认你和我之间的距离拉近了,从来没有人像你一样。
Но как бы то ни было, я не могу отрицать, что ты мне ближе всех, кого я встречал за свою жизнь.
近距离搏斗
ближний бой; бой на ближней дистанции
接近距离。
Сокращаю дистанцию.
最近距离; 最短距离
кратчайшее расстояние
近距离投篮
close-in shot
以近距离射击
стрельба с близкого расстояния
近距离交战。
Вступаю в ближний бой.
近距离自动武器
Автоматическое оружие для ближних дистанций.
近距离散射武器
Оружие с небольшой дальностью стрельбы и значительным разбросом дроби.
近距离全自动武器
Автоматические пистолеты с небольшой дальностью стрельбы.
近距离,收到了。
Малая дистанция. Понял.
近距离间接会议(会谈)
непрямые переговоры
近距离检查一下。
Изучить внимательней.
近距离检查通讯线路
Изучить линию коммуникации вблизи
近距离线性光束武器
Лучевое оружие с малой дальностью поражения.
(卫星)近距离飞过(天体)
пролёт вблизи спутников
移至近距离,收到。
Есть перейти на близкую дистанцию.
近距离电视中断装置
short-range pick-up television relay equipment
近距离无线电导航点
ближняя радионавигационная точка (БРНТ)
恢复到近距离作战。
Перехожу к тактике ближнего боя.
近距离放射性颗粒沉降
выпадение радиоактивных осадков в непосредственной близости от эпицентра ядерного взрыва
近距离警戒!目标出现!
Внимание! Цель в зоне видимости!
全自动近距离散射武器
Автоматическое оружие для боя на ближней дистанции с большим разбросом.
射出近距离冲击波击退敌人
Создает волну, отбрасывающую ближайших противников.
已启动近距离战斗程序。
Активирован протокол ближнего боя.
(两船航行)会遇最近距离, 最近会遇点
точка кратчайшего сближения
正在执行近距离子程序!
Включаю подпрограмму ближнего боя!
我从来没这么近距离看过。
Никогда так близко их видеть не доводилось.
避免近距离接触,弗里曼!
Остерегайся подпускать их к себе!
他在近距离对那只动物射击。
He fired at the animal point-blank.
可自动装弹的近距离散射武器
Оружие для ближней дистанции с большим разбросом. Заряжается автоматически.
警督靠过来近距离观察着锁。
Лейтенант наклоняется, чтобы изучить замок.
监测和近距离空中支援协调中心
Координационный центр контроля и непосредственной авиационной поддержки
波斯尼亚和平近距离间接会谈
непрямые мирные переговоры по Боснии
我检查过那只昆虫。近距离的。
Я рассмотрел это насекомое. С близкого расстояния.
残酷的勇士,近距离作战的专家
С особенной яростью и умением сражается в ближнем бою.
守门员救起一个近距离射的球。
The goalie managed to save a shot struck at close range.
你知道,我近距离一样能杀死你。
Я, знаешь ли, и в ближнем бою тебя легко убью.
他被暗杀者的近距离开枪打死。
He was mowed down by the assassin at point-blank range.
产生一股近距离冲击波,将球击退
Создает волну, отбрасывающую мяч.
我从没这么近距离看过动力装甲。
Впервые вижу силовую броню вблизи.
还是不敢跟我近距离走在一起是吧?
Все еще боишься подпускать меня поближе?
“唔。”他靠过来近距离观察着锁。
«Хм». Он наклоняется, чтобы изучить замок.
火力强大但命中率不佳的近距离武器
Неточное, но мощное оружие.
可以冰冻敌人的近距离范围喷射武器
Замораживает на ближней дистанции.
恐怕我没有可以近距离作战的战士了。
Боюсь, что у меня больше не осталось годных бойцов ближнего боя.
普通攻击对近距离敌人造成更高伤害
Автоатаки наносят больше урона противникам, находящимся поблизости.
乌利亚,把目标设在近距离射击练习。
Урия, подведи мишень на ближнюю дистанцию.
你有近距离看过那些人模人样的合成人吗?
Тебе приходилось видеть вблизи этих синтов, похожих на людей?
远程单位。从远处攻击以避免近距离战斗。
Юнит дальнего боя. Атакует на расстоянии, избегая ближнего боя.
好极了。来吧。我一直想近距离看看这些家伙。
Вышло неплохо. Давай-ка. Я хочу поближе посмотреть на этого урода.
但就算不能拿,近距离看看应该没问题吧?
Если трогать нельзя, то может хотя бы посмотрим поближе?
这样近距离地看书,长此以往,非成近视眼不可。
Ты очень близко держишь книгу, если это не исправишь, то обязательно станешь близоруким.
你能如此近距离地看见这头龙,真羡慕你!
Завидую, увидеть дракона так близко!
你能如此近距离地看见这条龙,真羡慕你!
Завидую, увидеть дракона так близко!
这么近距离看超级变种人,真的好奇妙。
Видеть супермутанта так близко это просто невероятно.
天哪,你们变种人近距离也没好看多少。
Господи, вблизи мутанты ничуть не симпатичнее.
你有没有近距离看过变种人?它们长得有够丑。
Тебе мутантов видеть доводилось? Они такие уроды!
波斯尼亚和平近距离间接会谈与会者的最后声明
Заключительное заявление участников непрямых мирных переговоров по Боснии
有意思。朝箱子靠近点吧,不过只能近距离检查箱子。
Интересно. Приблизиться к сундуку, чтобы рассмотреть его получше.
我还是第一次这么近距离看呢,你们认识它嘛?
Я ещё никогда не подходил к нему так близко! А вы таких видели?
非常感谢。很高兴能近距离看看您不断成长的城市。
Конечно. Мне будет приятно видеть, как ваш город растет неподалеку от нас.
“死神”在近距离非常致命,尽可能与他保持距离。
Жнец наиболее эффективен на ближних дистанциях. Держитесь от него подальше.
在捕兽夹附近战斗可以让你在近距离作战时获得优势。
Сражаясь в ближнем бою, постарайтесь заманить противника в свой «Капкан». Это даст вам преимущество.
“死神”的地狱火霰弹枪在近距离时极其致命。
Адские дробовики Жнеца наиболее эффективны на небольшом расстоянии.
我这里卖枪枝,还是你想看看其他近距离的武器?
Тебе нужен ствол? Или ты предпочитаешь драться врукопашную?
真是太好了。来吧,我一直都想近距离看一看这些大虫。
Вышло неплохо. Давай-ка. Я хочу поближе посмотреть на этого урода.
对近距离敌人使用武器的主要攻击模式,对远距离敌人使用辅助攻击模式。
Используйте основной режим огня на ближних дистанциях, а альтернативный – на дальних.
这是我第一次近距离看这玩意,我很庆幸它已经死了。
Впервые вижу одну из этих тварей вблизи. Как я рад, что она мертва.
пословный:
拉近 | 近距离 | ||
1) привлекать к себе; подтягивать поближе
2) необоснованно фамильярничать; козырять близостью (к кому-л.)
3) сужать
|
похожие:
近距离
近场距离
近点距离
近摄距离
最近距离
距离过近
拉开距离
亲近距离
远距离拉靶
近距离作战
近距离核查
近距离衰落
近距离转移
近距离治疗
阿拉戈距离
近距离输入
近距离引导
近地点距离
近距离观察
近距离制导
近距离馈电
近距离物体
近距离照射
近距离警戒
近距离部署
近距离击刺
近距离控制
近距离碰撞
近距离射击
近距离通信
近距离进攻
近距离系统
近距离格斗
近距离行军
近距离搏斗
近距离投篮
近距离接近
近距离投掷
近距离防护
近距离接收
近日点距离
近距离飞机
近距离接触
近距离探向
近距离支援
近距离布雷
最接近距离
近距离故障
近距离火力
近距离侦察
近距离摄影
近距离平射
近距离观察窗
最近拍摄距离
最接近的距离
危险接近距离
近距离光雷达
近距离侦察排
两眶距离过近
近距离助航仪
近距离导航台
近距离侦察机
近岸安全距离
近距离喷灌机
近距离发送器
近距离触发器
远近距离侦测
两眼距离过近
平行接近距离
近距离近似距
近距离干涉区
至近心点距离
瞳孔间近距离
近距离指点标
拉长距离间隔
迅速拉开距离
近距离仪式闪电
近距离陆地运输
近距离控制系统
近距离照相侦察
近距离引导系统
拉平距离短着陆
近距离收集数据
近距离放射治疗
近距离空中支援
近距离导航设备
近距离相互作用
近距离空中侦察
近距离光学雷达
近距离支援兵器
近距离地雷探测
腔内近距离治疗
近距离反雷作业
近距离平射射程
近距离放射疗法
近距离支援飞机
近距离防空系统
近距离格斗武器
近距离喷灌装置
近距离内隐斜视
近距离传感风险
近距离调焦装置
近距离支援火力
近距离声波定位器
近距离聚焦摄像管
近距离炮火支援舰
近距离空对地导弹
近距离人工降雨机
近距离载波通信制
近距离磁场强度计
近距离超声定位器
近距离喷气式飞机
近距离无线电信标
近距离载波通讯制
近距离作用探照灯
近距离激光辐射源
马哈拉诺比斯距离
短距离, 近距离
使用近距离空中支援
待敌人接近到近距离
近距离电视中继装置
近距离无线电导航点
腔内近距离放射治疗
搜寻单位的接近距离
市区近距离空中支援
表层近距离放射治疗
危险接近距离信号器
近距离无线电指点标
近距离放射疗法咨询
步兵近距离支援坦克
近距离人工降雨装置
拖拉机车底离地距离
近距离接收短距离接收
近距离通信便携式设备
近距离电缆载波通信制
罗拉德远距离探测系统
近距离无线电导航系统
近距离飞机, 短程飞机
接近危险距离的预警信号器
最小退出距离最小距离, 最近距离
近程空对地火箭, 近距离空对地导弹