拿刀动仗
nádāo dòngzhàng
см. 拿刀动杖
ссылается на:
拿刀动杖ná dāo dòng zhàng
схватиться за ножи, взяться за палки; обр. лезть в драку, затевать драку, драться; пустить в ход оружие
схватиться за ножи, взяться за палки; обр. лезть в драку, затевать драку, драться; пустить в ход оружие
частотность: #67117
синонимы:
примеры:
此后我就在维默医院了。不过也许这样最好,比起传道受业,我更擅长拿刀动手术。
С тех пор я сижу в госпитале Вильмериуса. Впрочем, может, это и к лучшему. Мне куда приятнее работать скальпелем, чем читать лекции.
пословный:
拿 | 刀 | 动 | 仗 |
1) брать; взять; держать (в руках)
2) схватить, поймать
3) нести
4) употребляется вместо 用 [yòng ]
5) употребляется вместо 把 [bă ]
|
I сущ. / сч. сл.
1) нож, меч; бритва; резак; резец; сечка; ножевой, в форме ножа (о каком-л. предмете)
2) пачка (стопка) бумаги (мера, обычно 100 листов) 3) ист. медные деньги (монеты) в форме ножа (напр., при дин. Хань)
4) (вм. 舠) маленькая лодка
5) жарг. доллар, бакс, зелень
II собств.
Дао (фамилия)
|
1) двигать(ся); передвигать(ся)
2) взяться (за дело); действовать; действие
3) волновать, трогать
|
I сущ.
1) оружие (общее понятие)
2) бой, сражение; военные действия; война
3) стар. почётный караул; личная охрана; лейб-гвардия II гл.
1) опираться (полагаться) на...
2) держать в руках, иметь в руках
3) поднимать, содействовать; поддерживать, помогать
|