挂羊头,卖狗肉
_
1) try to palm off sth. inferior
2) mislead with false promises
guà yángtóu, mài gǒuròu
1) try to palm off sth. inferior
2) mislead with false promises
примеры:
挂羊头卖狗肉是他们的惯技。
To sell horse meat as beefsteak is their usual practice.
挂羊头卖狗肉
на вывеске баранья голова, а в лавке - собачье мясо; представлять что под другой вывеской
我不买挂羊头的狗肉。
Я не буду покупать кота в мешке
пословный:
挂 | 羊头 | , | 卖 |
1) вешать; вывешивать; висеть; висячий
2) зацепить(ся); прицепить
3) регистрировать; записывать
4) беспокоиться; думать о ком-либо/чём-либо
5) позвонить; связаться по телефону
|
1) баранья голова
2) удар головой
|
I гл.
1) продавать; торговать (чем-л.)
2) предавать, совершать предательство; изменять (кому-л.) 3) щедро отдавать (расходовать)
4) выставлять напоказ, хвастать, кичиться
II отрицание
фучжоуск. диал. вм. 不, 勿 (не)
|
狗肉 | |||
собачье мясо; собачина, собачатина
|