指腹为婚
zhǐfùwéihūn
стар. заключать брак, указывая на живот (обр. в знач.: договариваться о браке детей ещё до их рождения; помолвлены во чреве матери)
ссылки с:
指婚брачный контракт до рождения
zhǐfù-wéihūn
[parental betrothal; the two (the boy and the girl) had been engaged to each other before they were born] 旧指胎儿还在母体中就由双方父母作主订婚
zhǐ fù weí hūn
to propose the future marriage of two unborn babies on condition that one turns out to be a boy, and the other, a girl (idiom)zhǐ fù wéi hūn
propose a marriage by pointing to the stomach -- an old practice of marriage (In case two pregnant women give birth respectively to a son and a daughter, the children shall unite in marriage when they grow up.); betrothed when still in womb by parents of both parties; The two (the boy and the girl) had been engaged to each other before they were born.zhǐfùwéihūn
trad. prenatal betrothal; betrothed when still in the womb by the parents of both parties见“指腹为亲”。
частотность: #59750
пословный:
指腹 | 为 | 婚 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) брак; бракосочетание, свадьба; женитьба; брачный, свадебный
2) родня со стороны жены; тесть; свойственники; [породнившиеся] по браку, по жене (о родственниках)
3) жениться, быть женатым
|