挥发 作用
пословный перевод
挥发 | 作用 | ||
физ.
1) выдыхаться, испаряться, улетучиваться; летучий
2) возгонка, сублимация
|
1) роль, значение; употребление, применение, функция; действие; хим. процесс
2) 作用于воздействовать на...
3) в сложных терминах после глагольной основы образует названия соответствующих процессов: 同化 ассимилировать ― 同化作用 ассимилирование, ассимиляция; 刺激 стимулировать ― 刺激作用 стимуляция; 积聚 аккумулировать ― 积聚作用 аккумулирование, аккумуляция 4) эффект, результат
|
в примерах:
发挥...作用
give full scope to
挥发蒸发(作用)
улетучивание испарение
发挥桥梁作用
играть роль моста
发挥作用了。
Удалось.
发挥积极作用
играть активную роль
药发挥作用了
Лекарство возымело действие
发挥重要作用
играть важную роль
发挥了巨大作用
сыграть огромную роль в
发挥越来越大的作用
проявить все больше и больше роли
发挥不可估量的作用
играть неоценимую роль
发挥老同志的参谋作用
give veteran comrades a role as consultants
充分发挥民主监督的作用
fully strengthen the role of democratic supervision
发挥市场调节的辅助作用
полностью использовать вспомогательную роль рынка как регулятора
我想这是我发挥作用的地方。
Полагаю, здесь на сцену выхожу я.
城市连结如何发挥作用?
Как действуют торговые пути?
发挥党支部的战斗堡垒作用
bring into play the role of fighting bastion of the Party branch
没电的话就完全发挥不了作用。
Без электричества эта штука работать не будет.
全球妇女环境大会:妇女发挥环境代言人作用;全球妇女环境大会
Всемирная ассамблея женщин по вопросам окружающей среды: Голос женщин в защиту окружающей среды
不管怎样,对我来说,发挥不了作用。
Не работает. Для меня – не работает.
科学技术协会发挥了穿针引线的作用。
The Science and Technology Association served the function of a go-between.
为世界的和平与稳定发挥建设性作用
играть конструктивную роль в обеспечении мира и стабильности в мире
她在队里早就不能充分地发挥作用了
Ей давно уже было тесно в бригаде
希望你能明白我所发挥的重要作用。
Надеюсь, теперь ты понимаешь, какую важную роль я играю.
这玩意儿彻底坏掉前还能发挥点作用。
Еще на что-то пригодится, пока не развалится на части.
说得没错!希望它能在你手中发挥出作用!
Это вы верно удумали! Пусть вам послужит!
很高兴听到这件事,真爱会发挥惊人的作用。
Рад это слышать. Настоящая любовь творит чудеса.
互联网在现代生活中发挥非常重要的作用。
Internet plays a very important role in modern life.
邓的原则直到今天还在发挥着政策指导作用。
Принципы Дэна все еще определяют политику сегодня.
问她净源导师是如何抓住她的。她的秘源又是如何发挥作用的?
Спросить, как она умудрилась попасть в руки магистров. Как проявился ее Исток?
好像发挥作用了…不过效果跟我预期得不一样。
Кажется, подействовало... но не так, как я ожидал.
这些都在预料之中,我们必须发挥自己的作用。
Все предопределено, и каждому из нас надлежит сыграть свою роль.
即便在安全方面,联合国仍然发挥着重要作用。
Даже в области безопасности ООН играет важную роль.
八国集团在世界政治和经济中发挥着重要作用。
"Группа восьми" играет важную роль в политической и экономической жизни мира.
打造北疆安全稳定屏障,切实发挥环京护城河的作用
создать заслон безопасности на северных границах, реально повышать роль защитного пояса вокруг столицы
它发挥了作用,他没有触碰我。我睁开双眼 - 他诡异地注视著我…
Наверное, это сработало, потому что он меня не тронул. Когда я открыл глаза... он очень странно на меня смотрел.... как будто я был кем-то другим.
你的信号拦截器发挥作用了。我真的……不知道该怎么说。
Перехватчик сигнала действительно сработал. Я правда... у меня нет слов.
说你凯旋归来,他也在战胜神王中发挥了关键作用。
Сказать ему, что вы победили вместе. Он сыграл немаловажную роль в победе над Королем-богом.
请多做贸易。你是一个更大网络的一部分,你没有发挥你的作用。
Пожалуйста, нарастите объемы торговли. Вы - часть большой сети и вам стоит вносить свой вклад в ее функционирование.
没试过别妄下断语,大头目。它可以发挥相当大的作用呢。
Босс, сначала опробуй их, а потом говори. У меня уже была возможность... убедиться в их эффективности.
中国的帮助和支持对几内亚的稳定和发展发挥了至关重要的作用。
Китайская помощь и поддержка сыграли важную роль в стабильности и развитии Гвинеи.
对一个人来说最好的朋友就是他的剑,自己也会发挥剑鞘的作用。
Мой лучший друг – это мой меч. Лучший, да и единственный, пожалуй.
我会发挥自己的作用。而且我会杀掉每一个圣洁教的野蛮人——从你开始。
Я нужна самой себе. И я сама избавлю мир от этой Непорочной мрази. Начиная с тебя.
我是以神谕者的身份效力,还是以别的方式发挥作用,嗯,我就交给你决定了。
Послужу ли я им как Божественный или в ином качестве – это уж тебе решать.
中国将继续积极参与二十国集团的各项活动,并发挥积极和建设性作用。
Китай будет и дальше активно участвовать в различных мероприятиях ’’Группы 20’’, играя позитивную и конструктивную роль.
在这一层面,欧洲以一个联盟行事,而像中国、日本等国发挥重要作用。
Здесь Европа действует как союз, а другие страны, такие как Япония и Китай, играют большие роли.
这些薄而平滑的金属板已经不适用于此,不过总有能发挥它们作用的地方。
Эти тонкие полированные пластинки из металла уже не стыкуются друг с другом, но, может быть, подойдут к чему-то другому.
知识的多样性是可持续发展的关键。我很高兴看到你正在发挥你的作用来促进它。
Разнообразность знания - ключ к устойчивому развитию. Меня радует, что вы помогаете донести это до других.
此类特性对城市层面可用。在一座多数市民信仰该宗教的城市里,其将发挥作用。
Эти показатели действуют на уровне города. Они вступают в силу в любом городе, в котором большинство исповедует данную религию.
这为国际社会共同克服危机,推动世界经济尽快复苏发挥了重要作用。
Это сыграло важную роль в совместном преодолении кризиса и содействии скорейшему восстановлению мировой экономики.
请一定收下。这象征了我新生活的起点,而且它在你手中会发挥更大的作用。
Окажи мне эту честь. Для меня это будет знак начала новой жизни. Пусть она верно тебе служит.
在此,媒体、政治精英人物以及教育系统发挥重要的作用。他们必须发挥监督的作用。
Здесь важная роль принадлежит средствам информации, политической элите и системе образования, которые все вместе должны выполнять работу сторожа.
我们愿就有关问题与各方保持沟通。在这个进程中,中方将继续发挥建设性作用。
Мы готовы поддерживать контакты со всеми сторонами по соответствующим вопросам и продолжать играть конструктивную роль в этом процессе.
把你当成普通士兵来用是个浪费。我有个特别任务要给你。你的灵活可以发挥更大作用。
Глупо использовать тебя как обычного солдата. У меня на тебя особые планы. Ты принесешь больше пользы, если предоставить тебе немного свободы.
到目前为止你发挥了很大的作用。这些呆子在雾散之前会因为害怕哈丁而不敢接近了。
Ты не боишься и делаешь дело. А эти болваны слишком боятся Халдина, чтобы идти в бой до того, как туман развеется.
到目前为止你发挥了很大的作用。这些呆子在雾散之前会因为害怕哈丁而不敢接近。
Ты не боишься и делаешь дело. А эти болваны слишком боятся Халдина, чтобы идти в бой до того, как туман развеется.
关于利比亚局势,双方表示尊重利比亚人民选择,联合国应在利重建进程中发挥主导作用。
Относительно ситуации в Ливии стороны высказались за уважение выбора ливийского народа и ведущую роль ООН в восстановлении Ливии.
纳克萨玛斯一直是天灾军团力量的象征。而在时空枢纽,它也将继续发挥这一作用。
Многие годы Наксрамас был символом величия Плети и продолжит быть им в Нексусе.
这把武器看起来不错。你花在打磨兵器上的时间越长,兵器就会在你需要的时候发挥出应有的作用。
Неплохо. Всегда ухаживай за оружием, и когда придет время - оно тебе отлично послужит.
希望布兰登的盒子能像他宣传的那样发挥作用。死于有毒矿石的死法不太适合秘源猎人。
Надеюсь, коробочка Брэндона сработает, как надо. Смерть от ядовитых камней недостойна Искателя источника.
我告诉吉扎格这些火焰斗篷卷轴没有发挥预期的作用。我怀疑他可能会叫我继续帮忙。
Мне пришлось сообщить Джзарго, что его свитки Огненного плаща работают не совсем так, как он планировал. Думаю, больше он о помощи просить не станет.
在自然之灵的永恒循环中,法夜发挥了不可或缺的作用。无数世界的平衡全都仰赖他们。
Ночной народец играет ключевую роль в поддержании вечного цикла духов природы. На их плечах держится равновесие множества миров.
确定。仪式肯定发挥了什么作用。这个池塘底下肯定是魔力交汇之处,有很强的魔法,你看薇薇恩。
Да, что-то определенно произошло. Под этим прудом есть интерсекция. Это очень сильное магическое место. Кроме того, посмотри на Вивиенну.
硬实力通过给予好处和施加强迫手段(胡萝卜和大棒)来发挥作用;而软实力通过吸引和招安来发挥作用。
Жесткая сила действует путем вознаграждения и принуждения (метод кнута и пряника), тогда как мягкая сила – путем притяжения и кооптирования.
我告诉吉扎格这些火焰斗篷术卷轴没有发挥预期的作用。我怀疑他可能会叫我继续帮忙。
Мне пришлось сообщить Джзарго, что его свитки Огненного плаща работают не совсем так, как он планировал. Думаю, больше он о помощи просить не станет.
你已经证明自己是艾泽拉斯坚定的盟友,我相信你在未来的战斗中会发挥至关重要的作用。
Ты <проявил/проявила> себя как преданный союзник Азерот, и думаю, что в грядущих битвах сыграешь не последнюю роль.
在将来的日子里,那份清单会发挥无可估量的作用。把它给我找来,顺便让那位传令官闭嘴!
Учитывая обстановку, ценность этих приказов для нас трудно преувеличить. Достань этот документ и разберись с глашатаем!
新材料还能在克服基因治疗成功的主要困难方面发挥作用,治疗成功的主要困难就是缺少合适的给药系统。
Новые материалы также будут необходимы для преодоления одного из главных препятствий для успешной генной терапии: отсутствия соответствующих систем доставки.
在我印象中,伊斯拉之前在尝试改进火焰斗篷法术,使它在天际的严苛环境中能发挥更好的作用。
Насколько я помню, Изра пыталась адаптировать заклинание огненный плащ к суровому климату Скайрима.
俄中友协和远东所是中国人民的好朋友,长期以来为推动中俄关系发展发挥了不可替代的独特作用。
Общество российско-китайской дружбы и Институт Дальнего Востока - хорошие друзья китайского народа, которые играют незаменимую и уникальную роль в наращивании китайско-российских отношений в течение многих лет.
阇耶跋摩七世的高棉帝国人口众多,是满心虔诚的佛教国家。沿河而建的城市将全面发挥作用。
Кхмерская империя короля Джайавармана – это многолюдные города, населенные ревностными буддистами. Города лучше строить на реках, чтобы наиболее полно использовать все способности этой цивилизации.
在犹太人和其他少数族裔中,另一个历史记忆可能也发挥了作用, 那就是帝国的保护。
Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль: защита имперского государства.
细胞培养所管理员处理有价值的信息,这些信息将对于现在以及未来的城市的积极生产产出发挥作用。
Руководители клеточного инкубатора располагают ценной информацией, которая положительно отразится на показателях производства этого и будущих городов.
毕竟,一个失去视力的战士能有什么用?他向我们保证这在对抗虚空的战争中会发挥重要作用。
Ибо на что годится воин без глаз? Он заверяет, что ваши очень пригодятся ему в войне против Пустоты.
随着美国不可避免地减少其作用,其他国家应当准备发挥更大作用,否则伊拉克政府就会垮台,伊拉克国家就会崩溃。
Поскольку США неминуемо уменьшают свою роль, другие страны должны быть готовы заступить на их место, чтобы не позволить пасть правительству Ирака и иракскому государству.
将你从噬渊中救出的灵魂带给我,我会让他们发挥更好的作用。至少在雷文德斯,他们还有获得救赎的机会。
Спасай в Утробе души и приводи их ко мне. Я найду им применение. По крайней мере в Ревендрете они смогут получить искупление.
不算吧,或者至少我不怎么记得了。母亲的爱发挥了作用……这就是母亲的伟大之处——能让你忘记一切。
На самом деле нет. Ну или большую часть я уже просто не помню. Любовь Матери сделала свое дело... Целительная сила Матери в том, что она позволяет тебе забыть обо всем.
用挥发性液体(对燃料箱)增压
наддув топливных баков с помощью легкоиспаряющихся жидкостей
不使用挥发溶剂的挤压法(热压法)
метод выдавливания без применения летучего растворителя горячим способом
用挥发性液体{对燃料箱}增压
наддув топливных баков с помощью легкоиспаряющихся жидкостей
以这些碎片当前的状态,只能发挥这么多的作用。它们不仅损坏了,而且还不完整。就好像我的同族一样。
Сейчас от этих осколков немного пользы. Они разрозненны и лишены силы. Как зеленые драконы...
中国国际地位不断上升,在国际事务中发挥着领导作用,任何希望发展的国家都会把目光投向中国,与中国发展良好关系。
Он отметил, что положение Китая на международной арене непрерывно поднимается, Китай играет руководящую роль в международных делах. Все страны, желающие развиваться, устремляют взоры на Китай и готовы налаживать с ним добрые отношения.
你和其他新兵在这次行动中发挥了重要作用,。我保证会在给国王的报告中提到这一点的。
<имя>, без тебя и остальных новобранцев у нас бы ничего не получилось. Я обязательно упомяну тебя в докладе королю.
我们在这里找到的新粉尘和水晶实在是太棒了,你一定也深有同感吧?它们一定能在我们的护甲上发挥更多的作用。
Новые виды пыли и кристаллы, которые мы нашли в этой земле, просто поражают воображение – наверняка ты и <сам уже обратил/сама уже обратила> на это внимание. Я совершенно уверен, что с их помощью мы сможем зачаровывать и другие виды нашей брони.
这个瓶子干干净净、而且空空如也,它崭新的外观看起来确实从未被使用过。你已经有了点子该怎么发挥它的作用了。
Эта бутыль пустая и чистая. Похоже, в нее никогда ничего не наливали, но вы это исправите.
石脑油一种高度挥发性的易燃液态碳氢化合物混合物,从石油、煤焦油和天然气中提炼出来,并用作石油、溶剂和制造各种化合物中
Any of several highly volatile, flammable liquid mixtures of hydrocarbons distilled from petroleum, coal tar, and natural gas and used as fuel, as solvents, and in making various chemicals.
我相信这一协定的签署将对中印双方加强气候变化领域合作,共同推动国际社会应对气候变化问题发挥积极作用。
Я уверен, что подписание этого соглашения сыграет позитивную роль не только в плане содействия укреплению сотрудничества в данной сфере между Китаем и Индией, но и для продвижения подобного сотрудничества между всеми странами нашей планеты в целом.
成员国定期举行双边和多边反恐演习,并在大型国际活动安保方面开展合作,为维护本地区和平稳定发挥了巨大作用。
Государства-члены регулярно проводят двусторонние и многосторонние антитеррористические учения и осуществляют сотрудничество в сфере охраны крупных международных мероприятий, сыграв важную роль в обеспечении мира и стабильности в регионе.
空气炮利用强力气流控制着天空,可以击退飞行的敌人。空气炮仅能朝一个方向喷射气流,因此请旋转它们来发挥最大作用!
Чистильщики контролируют небеса, мощными потоками воздуха отбрасывая летающих противников. Чистильщики могут быть направлены только в одну сторону, так что повращайте их, чтобы найти лучшую позицию!
今年是中美建立商贸联委会机制25周年,该机制对促进和深化中美双边经贸关系,拓展双方经贸合作领域发挥了不可替代的重要作用。
В этом году отмечается 25-летие со дня создания ОКАТК. Эта система играет незаменимую роль в содействии углублении двусторонних торгово-экономических отношений и расширении сотрудничества между двумя сторонами в торгово-экономической сфере.
萨希拉希望加强精灵族与新任神谕者的关系。她的预见能力在即将到来的对抗虚空战斗中发挥了作用。但是她无法确定新任神谕者会信任她。
Сахейла хотела укрепить эльфийский союз с помощью нового Божественного. Ее дар предвидения оказался очень полезен в борьбе с Пустотой. Но она никогда не была уверена, доверяет ли ей Божественный.
第二,他坚信市场和自由贸易的力量,而这两者在过去本个世纪中在减轻贫困上发挥的作用明显要比任何援助项目都大。
Во-вторых, он твердо верит в рыночные силы и свободную торговлю, которые явно сделали больше для искоренения бедности за последние полвека, чем любая программа помощи.
这就需要一种平均分配权力的不同的治理结构,以便国际货币基金组织可以在应该,而不是只在能够的时候发挥自身的监督作用。
Для этого требуется другая структура управления, в которой влияние распределено более равномерно, чтобы МВФ мог эффективно осуществлять наблюдение и контроль там, где должен, а не только там, где может.
中方愿意同包括IMF在内的世界金融组织加强合作,共同应对当前这场危机,我们将继续在IMF以及其他多边组织内发挥我们力所能及的作用。
В этом плане китайская сторона готова усилить сотрудничество с мировыми финансовыми организациями, в том числе с МВФ. Мы будем и дальше играть посильную роль в МВФ и других многосторонних организациях.
похожие:
立发作用
发生作用
激发作用
发挥作用
挥发作用
启发作用
发暖作用
发烟作用
发汗作用
发泡作用
继发作用
发射作用
蒸发作用
触发作用
发酵作用
喷发作用
原发作用
发热作用
发音作用
发散作用
发爆作用
通发作用
知发酵作用
光激发作用
后发酵作用
使发生作用
热激发作用
链引发作用
喷发后作用
再蒸发作用
蒸发泵作用
发挥巨大作用
发挥示范作用
发挥领导作用
脱挥发分作用
自发吞噬作用
触发脉冲作用
甘油发酵作用
胞外发醇作用
诱发变形作用
反作用发动机
真空蒸发作用
储水蒸发作用
引发基因作用
触发作用起动
二次发酵作用
主要发酵作用
蒸发蒸腾作用
自发氧化作用
胞质发育作用
发酵作用过程
双作用发动机
继续发生作用
发育同形作用
发芽刺激作用
断错喷发作用
发酵同化作用
自发诱导作用
自身引发作用
萌发抑制作用
适应性发热作用
石蜡的发汗作用
诱发性吞噬作用
触发器转换作用
双作用式发动机
引发的基因作用
原发性相互作用
单作用式发动机
阴离子引发作用
钠引发聚合作用
顺序性诱发作用
巴斯德发酵作用
单向作用发动机
间歇作用发生器
直接作用发动机
反作用式发动机
纯乳酸发酵作用
挥发性溶剂使用者
挥发性溶剂滥用者
发挥积极推动作用
发挥先锋模范作用
迟发性神经毒作用
声子诱发隧道作用
不对氧发生作用的
直接作用式发动机
脉冲激发作用曲线
反作用交流发电机
离子引发聚合作用
双自由基引发作用
双作用活塞发动机
直接作用式发送器
作用情颁发证件权
直接反作用发动机
联合国在发挥作用
沉积物诱发变形作用
辐射诱发的聚合作用
工作燃料平均挥发量
挥发性溶剂使用障碍
利用挥发性溶剂提取
致癌作用, 癌发生
自由基引发催化作用
发烟作用, 烟幕作用
成土作用, 土壤发生
使用挥发溶剂的挤压法
斟作用情况发给许可证
单作用十字头式发动机
迟发性神经毒作用试验
脉冲激发作用弯曲振动
非直接作用的喷气发动机
飞行器在发动机推力作用下运动
紧急中断飞行系统发动机推力作用时间
喷发沉积造岩作用, 喷发沉积岩石成因论
继续发生作用仍然有效, 继续发生作用, 继续有效
荣膺劳动红旗勋章之全苏油料作物和挥发油料作物科学研究所