捧腹大笑
pěngfù dàxiào
смеяться, держась за живот
помереть со смеху; держаться за живот; хвататься за живот; раздражающиеся гомерический смех; держаться за животики; Лопнуть со смеху; схватиться за бокаот смеха; схватиться за бока; хвататься за животики; гомерический смех; гомерический хохот
pěng fù dà xiào
用手捂住肚子大笑。形容遇到极可笑之事,笑得不能抑制。pěngfù-dàxiào
(1) [uproarious]∶形容笑得欢畅的样子
司马季主捧腹大笑曰: "观大夫类有道术者, 今何言之陋也, 何辞之野也!"--《史记·日者列传》
(2) [sidesplitting; be conrlred with laughter]∶使人笑得前仰后合的
pěng fù dà xiào
大笑时用手捧着肚子。
语出史记.卷一二七.褚少孙补日者传:「司马季主捧腹大笑曰:『观大夫类有道术者,今何言之陋也,何辞之野也!』」
pěng fù dà xiào
uproarious
hilarious
to split one’s sides laughing
lit. to hold one’s belly with both hands
pěng fù dà xiào
uproarious; double up with laughter; be convulsed with laughter; be in convulsions of laughter; be thrown into convulsions; belly laugh; burst (hold) one's sides (with laugther); laugh fit to bust; one's sides shaking (splitting) with laughter; roll about; scream with laughter; shake (split) one's sides with laughter; shake with laughter; sidesplitting:
一个令人捧腹大笑的喜剧 an uproarious comedy
一个令人捧腹大笑的戏 a perfectly killy play
pěngfùdàxiào
be convulsed with laughterчастотность: #44002
синонимы:
примеры:
一个令人捧腹大笑的喜剧
an uproarious comedy
一个令人捧腹大笑的戏
a perfectly killy play
捧腹大笑(源于古希腊诗人荷马史诗中诸神的大笑)
гомерический смех; гомерический хохот
当戴维表演完那段插曲时,全班同学都捧腹大笑。
All the classmates burst into laughter when David acted out the episode.
那滑稽演员很快就逗得他们捧腹大笑。
The comedian soon had them rolling in the aisles.
那个故事真滑稽,引得我们捧腹大笑。
The story was so funny that we were all in convulsions.
她把观众逗得捧腹大笑。
She had the audience in hysterics.
这场表演确实滑稽,人人都捧腹大笑,笑得眼泪都淌出来了。
It was really a funny show. Everyone was rolling about with teas of laughter streaming down their faces.
如果用一些小把戏,就能使人们不去考虑被兽人斩首之类的麻烦事,还有什么比这更好呢?议会明白,涨工资、放假都不如让士兵们捧腹大笑,这样能更有效地提高他们的士气。因此他们让演员在各个军团营地巡回演出。
Если ты целый день рубил головы оркам, то лучший способ забыть об этом - сходить на представление! Совет знает: ни прибавка к жалованью, ни выходной не повышает боевой дух так, как хороший утробный смех! Вот почему они посылают нас, артистов, развлекать войска.
пословный:
捧腹 | 大笑 | ||