哄堂大笑
hōngtáng dàxiào
разражаться дружным смехом; всеобщий смех, дружный хохот (в комнате, зале)
hōngtáng dàxiào
обр. взрыв хохота; разразиться оглушительным смехомразразиться дружным хохотом; вызвать взрыв смеха
hōngtáng-dàxiào
[the whole room bursting into laughter] 形容满屋子的人同时大笑
陆 郭二人同声道: "托爷们的洪庇, 那时小弟还要叫戏哩"。 大家哄堂大笑。 --清·李绿园《歧路灯》
hōng táng dà xiào
the whole room roaring with laughter (idiom)hōng táng dà xiào
set the whole room roaring (in an uproar); (cause) a general outbreak of laughter; All broke into a loud laugh.; an uproar of laughter in the audience; The audience roared in (with) laughter.; The people of the whole house burst out (into) laughter.; The whole room rang (rocked) with laughter:
闹剧使观众哄堂大笑。 The audience roared at the farce.
hōngtángdàxiào
the whole room rocked with laughter形容满屋子的人同时大笑。
частотность: #20211
в русских словах:
раздался взрыв смеха
哄堂大笑
синонимы:
примеры:
闹剧使观众哄堂大笑。
The audience roared at the farce.
引起哄堂大笑
вызвать дружный смех
全班顿时哄堂大笑
весь класс сразу же засмеялся
酒馆里哄堂大笑起来。
В кабачке все засмеялись.
他一开口,大家就哄堂大笑。
Как только он открыл рот, все тут же засмеялись.
老师讲了一个笑话,孩子们哄堂大笑。
Учитель рассказал шутку, и все дети засмеялись.
他的笑话逗得四座哄堂大笑。
His jokes set the whole table in an uproar.
пословный:
哄堂 | 大笑 | ||
разражаться всеобщим гулом, дружно раздаваться по всему залу (помещению, среди всех присутствующих; о хохоте, смехе)
|