据我了解
jù wǒ liǎojiě
1) насколько я понимаю, как я понимаю
2) согласно тому, что я узнал; согласно моим данным
примеры:
据我了解,又有一个愚蠢的矮人巡山人被俘虏了。亡灵卫兵把他关押在这座建筑里,还派去了一个人来劝说那矮人不要妄想越狱。
Мне сообщили, что недавно был захвачен еще один дворфийский горный пехотинец. Обычно стражи смерти держат их в этом здании, где им оказывается "достойный прием".
很好,根据我了解到的情况,我们还有很多重建工作要做。
Ну что ж, похоже, нам предстоит многое строить заново.
艾泽拉斯的塞纳里奥议会也派了一支远征队到外域来。据我了解,他们应该是来调查这里的环境,并同时试图挽救这里所遭受的生态危机。
他们目前驻扎在西面,在通向赞加沼泽的道路南侧建立了一处小规模的岗哨。
走到棘牙岭附近,你就可以看到他们的岗哨了。
你愿意去那里看看能否帮上什么忙吗?与塞安·红鬃谈一谈吧,就是她来向找我们寻求帮助的。
他们目前驻扎在西面,在通向赞加沼泽的道路南侧建立了一处小规模的岗哨。
走到棘牙岭附近,你就可以看到他们的岗哨了。
你愿意去那里看看能否帮上什么忙吗?与塞安·红鬃谈一谈吧,就是她来向找我们寻求帮助的。
Как я понимаю, Круг Кенария отправил в Запределье экспедицию, чтобы узнать, что там случилось, и при необходимости оказать помощь.
Они разбили лагерь к юго-западу от дороги, ведущей в Зангартопь, не доходя до Холма Колючего Клыка.
Можешь отправиться к ним на помощь? Найди там Тиу Рыжую Гриву, это она просила нас прислать подкрепление.
Они разбили лагерь к юго-западу от дороги, ведущей в Зангартопь, не доходя до Холма Колючего Клыка.
Можешь отправиться к ним на помощь? Найди там Тиу Рыжую Гриву, это она просила нас прислать подкрепление.
这个不用担心,据我了解,他们都跟我一样,有一颗侠义心肠。
Не переживай. Насколько мне известно, им не чуждо благородство.
据我了解,它并不普通。虽然只有一半,但永远都有一半——换句话说,就是无尽。
Насколько я знаю, чаша эта необычная. Хоть она полна лишь наполовину, но она полна всегда - то есть соль в ней не кончается.
据我了解,先祖蛾祭司是唯一有能力那么做的人。但是他们开始阅读前得花上几年的时间准备。
Ну, я слышала, что только жрецы Мотылька это могут. Правда, им нужны годы на подготовку, прежде чем начать читать.
答:关于塔信先生的问题,我现在可以告诉你的是,他曾经来过中国度假,据我了解他去过香港。
Ответ: Относительно господина Таксина Чинавата могу вас проинформировать о том, что он был в Китае в отпуске. Насколько я знаю, он был и в Сянгане.
据我了解,昨天抵达缅甸的中方首批救灾物资主要是一些应急物资,包括帐篷、食品等。
Насколько я знаю, первую партию гуманитарных грузов, которая вчера была доставлена в Мьянму, составляют в основном предметы экстренной надобности, включая палатки и продукты питания.
答:据我了解,欧洲议会的一个议员代表团正在中国进行访问。
Ответ: Насколько мне известно, делегация парламентариев из Европарламента сейчас находится в Китае с визитом.
据我了解,东亚领导人系列会议期间,中印两国领导人有会晤安排。
Насколько мне известно, в ходе серии встреч руководителей Восточной Азии запланирована встреча между руководителями Китая и Индии.
据我了解,她是他的一位远亲。I understand that you will be moving here soon。
I understand her to be a distant relation of his.
"据我了解,代表们对这一安排都感到满意。"
Insofar as I can see, the representatives are all satisfied with the arrangement.
那就去找。好吧,小家伙,我让你找到莫德斯。我还没见到他。据我了解,交易还没结束呢。
Ладно, давай разбираться, прыткий ты наш. Я тебя просил о чем? Я тебя просил найти Мордуса. И что-то я его пока не вижу. А это значит, что свою часть сделки ты еще не выполнил.
пословный:
据 | 我 | 了解 | |
1) основываться, опираться; полагаться; в соответствии с; согласно; на основании; по
2) книжн. аргумент; доказательство; основание
3) тк. в соч. завладеть; захватить
|
1) я; мой
2) мы; наш (о коллективе, стране)
3) сам; самоличный, частный, личный
|
1) понять, уразуметь, уяснить; понимание, уяснение
2) выяснить, узнать, ознакомиться; ознакомление, знакомство
3) разбираться, знать; знание
|