接物待人
_
attend a matter and receive a person
сталкиваться с предметами внешнего мира и относиться к людям
jiē wù dài rén
attend a matter and receive a personjiēwùdàirén
attend to things and receive peopleпримеры:
我看见过家父和家兄接待这位先生,就从他们行礼时候的恭敬态度来看…对方应该是很有地位的人物吧。我还听说他是给仙人办丧事的人,感觉很有底蕴。要不要一起去挖掘他身上的秘密呢?
Я видел, как отец и брат принимали этого господина. Судя по их учтивости, он должен быть важным человеком. Я слышал, он заведует похоронными церемониями для Адептов, поэтому, должно быть, многое знает. Хочешь, вместе займёмся раскрытием его тайн?
很高兴见到你。至少你懂得如何待人接物。
Рада тебя видеть. Ты, по крайней мере, знаешь, что такое вежливость.
他代表主人接待客人
он встречает гостей, представляя хозяина
是的,你想要我们陪你散步吗?还是你想在夫人接待访客的时候再回来?
Да. Тебе нравится наша прогулка? Или ты лучше вернешься, когда госпожа будет готова принимать гостей?
是的,你喜欢我们的散步吗?还是你想在夫人接待访客的时候再回来?
Да. Тебе нравится наша прогулка? Или ты лучше вернешься, когда госпожа будет готова принимать гостей?
пословный:
接物 | 待人 | ||
1) сталкиваться с предметами внешнего мира
2) поддерживать знакомство, встречаться, общаться, иметь знакомства
|
манера обращения с другими людьми, обращаться с людьми
|