接触关系
_
contact relation
contact relation
в русских словах:
тип контакта пластов
岩层的接触关系
примеры:
假整合,又称“平行不整合”,指同一地区新老两套地层间有沉积间断面相隔但产状基本一致的接触关系。
Псевдосогласное залегание, называемое также "параллельным несогласием",
представляет собой такой тип контакта, когда в одном регионе между двумя комплексами
(более) молодых и (более) древних слоев имеется разделяющая их поверхность перерыва осадконакопления,
но (характер) залегания (этих комплексов) в основном одинаков.
представляет собой такой тип контакта, когда в одном регионе между двумя комплексами
(более) молодых и (более) древних слоев имеется разделяющая их поверхность перерыва осадконакопления,
но (характер) залегания (этих комплексов) в основном одинаков.
根据盐体与其上覆沉积层的接触关系,盐构造可分为整合型(非剌穿型)和非整合型(刺穿型)二大类。
В зависимости от контакта соляных тел с перекрывающими отложениями и пластами соляные структуры можно разделить на два типа - согласные (недиапировые) и несогласные (диапировые).
伙伴关系和公共接触事务副司长
Deputy Director, Partnerships and Public Engagement
我们愿意看到美国和缅甸加强接触,希望美缅关系不断改善和发展。
Мы желаем увидеть активизацию контактов между США и Мьянмой и надеемся на непрерывное улучшение и развитие отношений между этими двумя государствами.
当前中法关系发展势头良好,高层接触和交往增多,各领域合作活跃。
В настоящее время наблюдается благоприятная тенденция развития китайско-французских отношений, участились их контакты на высоком уровне и активизировалось двустороннее сотрудничество в различных областях.
尽量避免和他们扯上关系,即使对于无关的旅者而言,与他们接触也是有风险的。
Держись от них подальше. Общение с ними не сулит ничего хорошего.
正比关系(数), 直接关系
прямая зависимость
票据上的间接关系人
remote parties
该证据与本案无直接关系。
The evidence has no immediate bearing on the case.
哈迪和他的兄弟们知道整个故事。撬开他的嘴可不容易。你有没有彻底检查过尸体?四处寻找目击者?跟工会老大和公司代表建立友好的关系?∗真的∗跟卡拉洁接触?
Харди и его парни знают, что произошло на самом деле. Но разговорить их будет непросто. Вы тщательно осмотрели тело? Поискали свидетелей? Заручились поддержкой председателя профсоюза и представительницы компании? ∗Достучались∗ до Клаасье?
中央政府正在同达赖喇嘛方面进行接触,我们希望有关接触能够取得进展。
Центральное правительство осуществляет контакты с представителями Далай-ламы, и мы надеемся, что эти контакты добьются прогресса.
пословный:
接触 | 关系 | ||
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|
похожие:
接关系
接触系
接触开关
开关接触
邻接关系
接续关系
接触系数
直接关系
接触系统
间接关系
连接关系
接触网开关
间接关系人
接触器开关
不接触开关
无接触开关
接触式开关
多接触开关
面接触系统
接触器开关器
换接开关触点
最后接触开关
短路接触开关
维持接触开关
接触电刷开关
瞬时接触开关
辅助接触开关
接触, 联系
间接因果关系
接续并列关系
接触摩擦系数
齿廓接触系数
接触跟踪系统
表面接触系统
接触随动系统
接触传热系数
转接指挥关系
关系接口优化
二维连接关系
直接优先关系
移动接触系统
直接支配关系
直接先趋关系
接续限定关系
显性衔接关系
直接后继关系
接近线性关系
间接耦合关系
直接关系正比
加空接触网系统
精磨用接触开关
接触开关继电器
转换开关接触片
无短路接触开关
架空接触网系统
不短接接触开关
滚动接触齿轮系
无触点开关系统
非短路接触开关
关系直接存取法
起动机开关接触片
非接触式微动开关
接触器开关启动器
迪阿托面接触系统
接触器开关起动器
接触水平反应关系
与事情有直接关系
与主题无直接关系
与生产无直接关系的
快运断电开关接触板
蓄电池组关闸接触器
远距离接触随动系统
道尔脱表面接触系统
非接触式能耗制动系统
接触, 联系, 接触者