推干就湿
tuīgānjiùshī
см. 推燥居湿
tuī gàn jiù shī
形容抚育孩子的辛劳。同推燥居湿”。同“推燥居湿”。
明《杀狗记‧孙荣奠墓》:“三年乳哺恩爱深,推乾就湿多劳顿。”
пословный:
推 | 干 | 就 | 湿 |
1) толкать; подталкивать (напр., перен.)
2) перекладывать, сваливать (напр., ответственность)
3) отложить (напр., собрание)
4) отказываться; отклонять 5) стричь (машинкой)
6) молоть (зерно)
7) выводить, заключать; делать вывод
8) выдвигать; выбирать (напр., на должность)
|
I5)...11) 1) касаться, иметь отношение
2) тк. в соч. вмешиваться; нарушать
3) уст. щит
4) десятиричный цикл
5) сухой; сушёный
6) высохнуть; засохнуть; завянуть; высушить; высохший 7) сушёные продукты
8) тк. в соч. чистый; дочиста
9) осушить
10) приёмный; названый
11) напрасно, впустую
II [gàn]1) делать; заниматься (делами)
2) ствол; стебель
3) тк. в соч. каркас, основа
4) тк. в соч. способности; способный
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
I гл.
промачивать; смачивать; мокнуть; отсыревать; впитывать (воду, сырость)
II прил.
1) сырой, влажный; мокрый 2) живущий во влажных местах (напр. болотные птицы)
III сущ.
1) сырость
2) мед. экзема; ревматизм
|