搔著痒处
_
sāo zháo yǎng chù
比喻正合心意,痛快之至。
喻世明言.卷五.穷马周遭际卖䭔媪:「分明是饥时饭,渴时浆,正搔著痒处。」
пословный:
搔 | 著 | 痒处 | |
1) чесать, царапать, скрести; ерошить
2) устар. гладить, тереть
3) устар. уделять большое внимание (чему-л.), тревожиться за (что-л.) 4) устар. беспокоить, тревожить, производить переполох
|
1) 发痒的部位。
2) 指心里怀的强烈愿望或身上存在的突出问题。
|