搞不出什么名堂来
_
Далеко не уйдешь с чем; Далеко не уедешь с чем; Далеко не уйдешь на чем; Далеко не уедешь на чем; далеко не уедешь с; далеко не уйдешь с; далеко не уедешь на; далеко не уйдешь на
примеры:
你近来搞些什么名堂?
What have you been busying yourself with lately?
闹不出什么名堂来
[у него] не вышло ничего путного (толкового); никакого толка не получилось
搞不出名堂来
accomplish nothing remarkable
病人向助医谈病情; 谈不出什么名堂来的.
толкуй больной с подлекарем
闹不出什么名堂
ничего не получится
他一切都乱抓一气, 可是什么也搞不出来
он хватается за всё и ничего не успевает
пословный:
搞 | 不出 | 什么 | 名堂 |
гл.
1) заниматься (чем-л.); делать, выполнять; налаживать, устраивать; вести, осуществлять (что-л.)
2) организовывать, учреждать, основывать 3) раздобывать, получать
4) доводить до, приводить к (такому-то состоянию)
5) интересоваться, уделять внимание
6) расправиться; разделаться, покончить
7) ударить, стукнуть, залепить
8) оттрахать, поиметь
|
1) не суметь ...
2) не прошло и ... (о времени)
|
1) вопросительное что?; какой?
2) относительное что; какой
3) неопределённое что-то, что-либо; какой-то, какой-либо
4) после глагола из-за чего?, зачем? 5) перед перечислением или цитатой какой-то, такой, как, вроде, наподобие
6) перед цитированием слов собеседника; неодобр. что за...; какой там; что значит...
7) восклицательное что?
|
1) известное учреждение (обычно о магазине)
2) название, номенклатура; номер (напр. в программе концерта)
3) результат, достижение, толк, что-либо путное (дельное)
4) смысл, причина, мотив, повод, резон
5) проделка, трюк, махинация, штучка, затея
|
来 | |||
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|