搬运工
bānyùngōng
носильщик; грузчик; перевозчик
Грузчик бочек
Грузчик
bān yùn gōng
portertruck man; porter; docker
bānyùngōng
porter; dockercarter
частотность: #36041
в русских словах:
артельщик
〔阳〕〈旧〉 ⑴劳动组合成员. ⑵搬运工人; ‖ артельщица 〔阴〕.
каталь
〔阳〕〈旧〉手车搬运工.
катальщик
(人力车)搬运工人;
негабаритчик
〈口〉大件货物搬运工
носильный инструмент
搬运工具
носильщик
搬运工人 bānyùn gōngrén
носчик
搬运工人
перекладчик
搬运工
переносчик
1) (напр. грузов) 搬运工 bānyùngōng
подносчик
〔名词〕 搬运工
транспортёрщик
搬运工(车间内运零件、成品的工人)
факино
搬运工人
синонимы:
примеры:
搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。
By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.
锈水搬运工
Грузчица из картеля Трюмных Вод
龙喉搬运工
Носильщик из клана Драконьей Пасти
第七军团搬运工
Носильщик 1-го легиона
你应该去给他们来个敲山震虎,逼问那些搬运工。这应该够你忙一阵子了。
Отправляйся в доки и переверни там все вверх дном. Возьми докеров за жабры. Это может потребовать много времени и усилий, но результат того стоит.
可惜我在盘点物资的过程中发现,我们弄丢了几箱剩余物资——可能是被搬运工放错地方了。
С сожалением сообщаю, что во время подсчета было выяснено, что на складе недостает нескольких ящиков с излишками материалов. Возможно, один из носильщиков положил их куда-то в другое место.
在桌子中找找穿刺之针,搬运工身上有刺线轴,然后在你消灭的构造体身上寻找结块补丁。
Пронзающие иглы могут быть на столах, у переносчиков бывают катушки остронити, а свертывающие накладки – на убитых кадаврах.
这断口有点大,木板不够用了,我又买了一批,本来是让客栈里的搬运工去接货。
Эта дыра больше предыдущей и на этот раз мне не хватило досок. Я заказал ещё одну партию и отправил за ней одного из работников, но...
对于某些货物而言,最合适的搬运工就是亡者。
Некоторые товары лучше всего доставляют именно мертвые курьеры.
而我是个失业的搬运工。没钱给你了,德加因。
А я грузчик, которому нечего грузить. От меня ты денег не получишь, Дегейн.
在阿雷夫父子商行,我是个搬运工。工作内容就是用蛮力去搬一些沉重的箱子。
Торговая компания Арнлейф и сыновья. Я там грузчик. Тяжести таскаю.
再来一杯吗,科斯纳奇?阿雷夫父子贸易商行的搬运工只配喝最好的酒。
Выпьешь еще, Коснах? Грузчику из Арнлейф и сыновья тут наливают только самое лучшее.
阿雷夫父子贸易商行,我是个搬运工。工作内容就是用蛮力去搬一些沉重的箱子。
Торговая компания Арнлейф и сыновья. Я там грузчик. Тяжести таскаю.
不。虽然城市对砖头的需求正在成长,但搬运工和商人夺走了我们大部分的利润。
Нет, беловолосый. Мы получаем мало, ибо хотя городу и нужно все больше кирпичей, богатые торговцы и перевозчики отнимают часть нашей прибыли.
嗯,如果他很重要就不会被丢下了,一定只是个搬运工吧,什么也不知道。真的是个死胡同啊!
Хмм... Будь он важной персоной, его бы так не бросили. Значит, обычный носильщик, такие ничего не знают. Мертвый след. Буквально.
女守门人,女搬运工女看门人或女搬运工,尤指修女院
A woman doorkeeper or porter, especially in a convent.
搬运工在某些穆斯林国家的搬运工
A porter or bearer in certain Moslem countries.
细节上的问题我不太清楚,相比问问题,我对搬运工作更在行。但在这件事上,事情的发展似乎没有那么简单而狭隘。
Подробности мне неизвестны, я же доставляю товары, а не задаю вопросы. Однако в данном случае, похоже, дело не совсем чистое.
请接受这些简单的小礼物吧,有靛青布匹、风车子茶叶和一百名搬运工扛着的金沙。
Прошу принять наши скромные дары: синюю ткань, травяной чай и сто носильщиков с мешками, полными золотого песка.
пословный:
搬运 | 工 | ||
перевозить, транспортировать; переводить, перемещать, переносить, доставлять; перевозка, транспорт, транспортировка, транспортирование; транспортная перевозка
|
1) сокр. рабочий
2) работа; рабочий; трудовой
3) сокр. промышленность
4) стройка; строительство
5) трудодень
6) сокр. инженер
7) словообразовательный элемент существительных, обозначающих рабочие специальности
|