摔成两半
_
упасть на две половины
примеры:
摔成两半
break in two
切成两半
разрезать надвое
铰成两半
cut in two (half); cut into halves
撕成两半
разорвать на две части (пополам)
剪成两半
разрезать на две части [пополам]
把...分成两半
разделить что-либо пополам
掰成两半儿
разломить пополам [на две части]
把苹果切成两半
разрезать яблоко на две половинки
对折起来; 折成两半
перегибаться пополам
心都要碎成两半了
Сердце рвется пополам
把一张纸折成两半
перегибать лист бумаги пополам
把西瓜切成两半儿
разрезать арбуз на две половинки
西瓜裂成两半, 露出了又红又甜的瓤来
арбуз лопается пополам, и из него прёт алая сахарнейшая мякоть
只有一块蛋糕,但我们把它切成两半儿。
There was only one piece of cake, but we cut it in two.
пословный:
摔 | 成 | 两半 | |
гл. А
1) бросать (на землю); кидать, швырять; опрокидывать, ронять; разбивать оземь
2) махать, размахивать, потрясать
3) смахнуть; отмахнуться от...; отделаться от... (кого-л.) 4) лущить, шелушить (напр. зерно)
5) откладывать [яйца] (о насекомых), метать [икру]
гл. Б
опрокидываться, падать; сваливаться
|
1) завершиться успехом; успех
2) стать; сделаться; превратиться
3) взрослый; зрелый
4) готовый
5) целый; весь
6) ладно; идёт; годится; хорошо; можно
7) десятая часть; десять процентов
|