擦出火花
cāchū huǒhuā
1) чиркнуть искру
2) перен. вспыхнула искра, возникула химия
примеры:
我们中的一人在和蜥蜴人娼妓的私会中溜走了。如此一来他们之间是无法擦出火花了,但我们中的其他人或许能把握机会。
Одному из нас пришлось сбежать с интимного свидания с ящером-проституткой. Обратно его не впустят – но, быть может, у кого-то другого получится воспользоваться этой чудной возможностью.
我很好奇,你俩会不会擦出什么火花呢。
Ха-ха. Интересно, как вы двое поладите.
我明白我的笑话没有给你擦出幽默的火花。
Я смотрю, моя шутка не Попала в твое чувство юмора?
摩擦出的电火花,伤害略少于突如其来的恋情。
Между электрическим разрядом, вызванным трением, и любовью с первого взгляда разница не большая.
你说的对。话语什么时候能擦出爱情的火花了?
Ну да, когда это женщины не были падки на красивые слова?
够打了?他们会把那些凶暴而危险的拳头磨擦出耀眼的火花,狠狠地砸个几分钟!橡树是强大的,但他们很慢...嗯,慢得跟橡树一样!
Поцарапать? Да они его за минуту на щепки разберут! Дубы, конечно, крепкие, но тупые и тормозные, как... как дубы!
从燧石打出火花
выбивать искру из кремня
「撞出火花无数」…这句不错!
«Яркие искры меж ними зажглись»... О, вот это неплохо получилось!
她眼中闪出火花,微微用腰部磨蹭你的腰。
В ее глазах вспыхивают искры. Она прижимается к вам бедрами с неожиданной силой.
「铁锹陨星一相逢,便撞出火花无数」…
«Метеор и лопата внезапно сошлись, яркие искры меж ними зажглись...»
「铁锹陨星一相逢,便撞出火花无数。」
«Метеор и лопата внезапно сошлись, яркие искры меж ними зажглись».
她捏了一下你的脸颊,灰色黯淡的眼睛闪出火花。
Она щиплет вас за щеку; в ее темных глазах гуляет искорка.
每次挥出,这把匕首都会喷出火花,并有可能点燃被刺者。
Каждый удар этого кинжала высекает игры; жертвы этих ударов могут случайно загореться.
这个机关噼啪发出火花,你闻到了一阵——金属烧焦的味道?
Машина грохочет и искрится. Вам кажется, или запахло паленым?
又比如,将「神之眼」的力量引入乐器之中,可以很方便地喷出火焰,爆出火花。
Ещё её мандолина связана с Глазом Бога, поэтому легко может вспыхивать пламенем и разбрасывать искры.
犀牛通过快速跑动来产生热量,接着停下来,抬起头——然后颈部冒出火花,把整个后背点燃。
Носорог начинает быстро бежать, нагреваясь, а потом замирает, поднимает голову и высекает шеей искры, поджигая спину.
火焰在你的血管里燃烧,吞噬着你的每一根神经。他的一举一动都会迸发出火花,就像暴风雨中的闪电。
Огонь бежит по вашим жилам, языки пламени лижут обнаженные нервы. Каждое его движение вызывает вспышку искр, подобно молниям в грозу.
пословный:
擦 | 出火 | 火花 | |
гл.
1) тереть, вытирать, чистить; драить
2) тереть, натирать, растирать; шинковать
3) чиркать
4) задевать; едва не задеть (при движении)
|
1) искра; поток искр, фейерверк
2) физ. электрическая искра (разряд)
3) вспышка угасающего светильника
4) бабочка, летящая на огонь
|