支持力
zhīchílì
1) несущая способность, грузоподъёмность
2) опора, поддержка
3) запас прочности (парашюта)
4) сила реакции опоры
несущая способность
удерживающая способность; сила поддержания; поддерживающая сила
zhīchílì
supporting forceholding power; stamina
в русских словах:
несущая способность
承载能力, 承重力, 承载力, 承压力, 支持力
примеры:
竭力支持
всеми силами поддерживать
请鼎力支持。
Прошу Вас, используя Ваше влияние, поддержать меня.
得到有力支持
обрести действительную поддержку
在...有力支持下
при мощной поддержке
在…大力支持下
при всемерной поддержке; при чьей всемерной поддержке
强有力的支持层
strong supporting layer
辅助人力资源与行政支持
дополнительная hr- И административная поддержка
我衷心感谢你的大力支持。
I thank you from the bottom of my heart for your great support.
我们将全力以赴支持你们。
We will spare no pains to support you.
该企业因无力支持而倒闭。
The enterprise collapsed through lack of support.
他竭力支持委员会的决定。
He plumped for the committee's decision.
能源是现代工业的动力支持。
Энергоресурсы - движущая сила современной промышленности.
农业生态区/潜在人口支持能力
потенциальные возможности демографической нагрузки агро-экологических зон
支持巴勒斯坦权力机构伦敦会议;伦敦会议
Лондонская международная встреча по содействию Палестинской национальной администрации; Лондонская встреча
支持巴勒斯坦权力机构伦敦会议
Лондонская конференция в поддержку Палестинского органа
支持不住在压力下屈服的能力或倾向
Capacity or inclination to yield under pressure.
他们作了最后的努力团结他们的支持者。
They made a last-minute effort to rally their supporters.
他努力试图得到中产阶级的支持。
He made a bid for middle class support.
我听到一个支持新政策的有力论据。
I heard a forcible argument in favor of the new policy.
费恩已经保证会支持我,助我夺取神力。
Фейн решил поддержать меня в битве за божественность.
他决定全力支持我们时并无图报之意。
He expected no return when he decided to give us full support.
对该项工程应予大力支持,俾能按期完成。
We should give this project every support so that it may be completed on schedule.
感谢一年来对我工作的大力支持和帮助!
Спасибо за большую помощь и поддержку в работе в течение года!
表示你支持天生拥有正义力量的一方。
Сказать, что вы на стороне тех, кому власть принадлежит по праву рождения.
我全力支持,但我们还找不到进攻的路。
Я только за, но у нас пока нет для этого никакой возможности.
对有利于生产力发展的事情, 必须坚决支持
необходимо твердо поддерживать все, что идет на благо развития производительных сил
如你所见,我们不遗余力地支持你的伟大任务。
Как видишь, мы не поскупились, чтобы всеми средствами посодействовать выполнению твоей великой задачи.
你能感觉到她能从你的支持中获取力量而心怀感恩。
Вы чувствуете, что она благодарна вам за поддержку – это дает ей силы.
洛思想要在飞升之井飞升成神。我答应将全力支持她。
Лоусе хотела обрести божественность у Ключа Вознесения. Она заручилась моей поддержкой.
但是我将与你同行,指引你,支持你。你我齐心合力,就能获胜。
Но я останусь с тобой, буду вести тебя, направлять. Вместе мы победим, ты и я.
他的支持者试图使总统重新入主白宫的努力失败了。
His supporters failed in their attempt to reinstate the President in the White House.
更重要的是,他保证战狂部落将全力支持盗贼公会。
Но что еще важнее, он пообещал гильдии воров полную поддержку Детей битвы.
更重要的是,他保证战狂氏族将全力支持盗贼公会。
Но что еще важнее, он пообещал гильдии воров полную поддержку Детей битвы.
当我声称自己要夺取神力时,希贝尔对我表示了支持。
Себилла поддержала мои притязания на божественность.
我全力支持你享受一切,但你能不能应付心里一定要有数。
Я люблю повеселиться, но все-таки нужно правильно оценивать свои силы.
费恩希望在飞升之井飞升成神。我支持他,且会助他一臂之力。
Фейн хотел обрести божественность у Ключа Вознесения. Он заручился моей поддержкой.
拉尔和我会尽全力提供支持,并朝着佐卡罗广场进发。
Мы с Раалом соберем всевозможных сторонников и отправимся в Сокало.
自然地,我相信我依然能够继续得到你的全力支持和效忠。
Я безусловно верю, что ты продолжишь служить мне верой и правдой.
每个人都有过去,最重要的是你努力想要补偿,我还是支持你的。
У каждого есть прошлое. Главное, что ты пытаешься исправить свои ошибки. Я все равно на твоей стороне.
问:达赖表示他不支持暴力活动,如果暴力活动继续升级,他将辞职。
Вопрос: Далай-лама заявил, что он не поддерживает насильнических действий и подаст в отставку, если подобные действия еще пойдут на эскалацию.
但是我会陪着你,我的孩子。我将指引你,支持你。你我齐心合力,就能获胜。
Но я останусь с тобой, дорогое дитя. буду вести тебя, направлять. Вместе мы победим, ты и я.
他的父亲以前是公会的熟人,我们可以利用他家的影响力来支持我们。
Его отец был в старые времена другом гильдии, и если бы этот род снова встал на нашу сторону, было бы очень неплохо
伊凡支持我飞升的决定,在争夺神力源泉时仍然是我的盟友。
Ифан поддержал мое стремление обрести божественность и остался верен мне в битве у Ключа.
中方将继续支持南共体和非盟调解津巴布韦问题的努力。
Китайская сторона будет и впредь поддерживать посреднические усилия Сообщества развития Южной Африки и Африканского союза к решению проблем в Зимбабве.
我们支持巴基斯坦维护国家稳定、促进经济发展的努力。
Мы поддерживаем усилия Пакистана по обеспечению стабильности государства и содействию экономическому развитию.
中国一贯支持南部非洲同家联合自强、维护和平、加强合作的努力。
Китай всегда поддерживал усилия стран юга Африки по совместному стремлению вперёд, поддержанию мира и укреплению сотрудничества.
这是目标地点。说服村民支持兄弟会,或以武力逼他们就范。
Это координаты. Убеди местных жителей оказать поддержку Братству или захвати поселение силой.
我警告你不要自不量力。如若不然,你将很快失去神圣人类的支持。
Мы предупреждали вас о том, чтобы вы не выходили за рамки. Посмотрим, как долго вы продержитесь теперь, без нашего божественного покровительства.
正好相反——我们可以尽自己的一份力量,∗支持∗当地经济。
Как раз наоборот: мы должны внести свою лепту в ∗поддержку∗ местной экономики.
让我们看看我们的新盟友能做出多少实际行动来支持谈判桌上的努力。
В конце концов, было бы неплохо узнать, на что способны наши новые союзники.
我觉得自己一直被拒于门外……让我上战场我一定可以给你足够的战力支持。
Чувствую себя, как солдат, которого отстранили от задания, а ведь он мог принести столько пользы на передовой...
纯正独特单位。 装备多种武器的轻型机械化步兵。配备多种火力支持的装甲远程单位。
Уникальный юнит Праведности . Легкий робот с множеством видов вооружения. Бронированная дальнобойная техника с различными средствами огневой поддержки.
我们支持国际社会推动巴以和谈的努力,希望和谈尽快取得实质性进展。
Мы поддерживаем международные усилия по продвижению палестино-израильских мирных переговоров и надеемся на достижение реальных сдвигов в переговорном процессе.
中国支持欧盟、欧元区和国际货币基金组织应对欧洲主权债务问题的努力。
Китай поддерживает усилия ЕС, стран еврозоны и МВФ, направленные на противостояние европейскому долговому кризису.
顺带一提,我们决定支持义勇兵。如果希望情形好转,我们就得同心协力才行。
Кстати говоря, мы приняли решение присоединиться к минитменам. Надо помогать друг другу только так мы сможем изменить мир к лучшему.
旋翼机在飞行中以常规的螺旋桨来驱动并靠惯性滑行支持的,提供升力的水平旋转仪
An aircraft powered by a conventional propeller and supported in flight by a freewheeling, horizontal rotor that provides lift.
与此相似,布托在打穆沙拉夫牌的同时仍然保持公众支持的能力也十分脆弱。
Подобным образом, способность Бхутто играть в карты Мушаррафа и при этом сохранять общественную поддержку является хрупкой.
然而目前的政治局势依然相当微妙。并非所有的领主都全力支持我担任至高王。
Но политическая ситуация по-прежнему очень деликатная. Не все ярлы готовы выбрать меня верховным королем.
悬臂,支架伸在支点之外的一个构件,如一段横梁,由与其持平衡的或向下的在支点后面的一个力支撑
A member, such as a beam, that projects beyond a fulcrum and is supported by a balancing member or a downward force behind the fulcrum.
包括联合国系统在内的国际社会的反应及其支持和辅助非洲努力的承诺问题工作组
Рабочая группа по вопросу о реакции международного сообщества, включая систему Организации Объединенных Наций, и его решимости поддерживать и дополнять усилия африканских стран
费恩坚持要成为神谕者,拯救他的同族。我了解这一切后,同意了他的做法。我会支持他为神力而战。
Фейн настаивает, что именно он должен стать Божественным, чтобы спасти свой народ. Я знаю достаточно, чтобы согласиться с ним. И я помогу ему в битве за божественность.
泽布阿里只是一个小渔村。这里没有战士,没有大王的强力支持者。他们肯定另有企图。
Зебахари – маленькая рыбацкая деревушка. Здесь нет ни войск, ни влиятельных сторонников короля. Должна же быть какая-то причина.
我担心的是费用方面的问题,而我母亲不遗余力地支持我。毕竟我将继承这个家族的未来。
Моя мать не жалеет на меня никаких денег. Как-никак, я наследую семейное состояние.
我见过工会的武装力量。他们的组织性要强过这些雇佣兵。他们还有瑞瓦肖西部人民的支持。
Я видел силы профсоюза. Они более организованны, чем наемники. Кроме того, на их стороне — поддержка жителей Западного Ревашоля.
欧盟或单个欧盟国家等外部力量可以给予支持、推动就政治和宪法改革举行会谈。
Внешние игроки, такие как ЕС или отдельные государства ЕС, могли бы предложить свою поддержку и содействовать проведению переговоров по политической и конституционной реформам.
拿上这些灰烬,里面有我创造的活焰。只要有足够的能量支持,它就能产生强大的破坏力。
Возьми эти угли, в них живет одно из моих созданий – живая вспышка. Она обладает мощной разрушительной силой, если ей хватает энергии.
不仅如此,我的王子,当你再次谋求王位时,你将得到暗影王室的支持。你已经赢得了这份力量。
Более того, мой принц, когда ты вновь будешь претендовать на трон, ты получишь поддержку Дома Теней. Ты это заслужил.
是时候面对源头了。不要害怕,因为宇宙的力量会支持你完成这次的超自然任务。
Пришло время встретиться с Источником. Не бойся, силы мироздания поддержат тебя в разгадке этой паранормальной тайны.
人们一致支持为和平所作的努力。It turned out that she was elected by a unanimous vote。
People were unanimous in support of the peace effort.
我们支持中方有实力的企业到缅甸投资,中缅之间的互利合作有利于促进缅甸经济、社会发展。
Мы поощряем капиталовложение влиятельных китайских предприятий в Мьянму, так как двустороннее взаимовыгодное сотрудничество способствует экономическому и социальному развитию Мьянмы.
但……没有镀翠树信徒的支持,我没能力经营神殿啊。这株小树苗怎么能吸引朝拜者呢?
Но... Но что же будет с моим храмом без людей, которые хотят поклониться Златолисту? Разве такое крохотное деревце сможет привлечь паломников?
你知道我像我们其他人一样是支持帝国的。但是,我恐怕图留斯将军低估了风暴斗篷的实力。
Ты знаешь, что я за Империю, как и все мы. Однако я боюсь, что генерал Туллий недооценивает Братьев Бури.
由这一机构支持的辅导团队遍布这一地区,帮助巴勒斯坦父母和孩子们应付压力的重担。
Консультационные группы ЮНИСЕФ рассредоточены по всей территории, помогая палестинским родителям и детям справиться с бременем стресса.
你知道我像我们其他人一样是支持帝国的。但是,我怕图利乌斯将军低估了风暴斗篷的实力。
Ты знаешь, что я за Империю, как и все мы. Однако я боюсь, что генерал Туллий недооценивает Братьев Бури.
乌弗瑞克的支持者老是忘了这一点。除非整个国家齐心合力,不然梭默会摧毁我们的。
Вот об этой детали сторонники Ульфрика все время забывают. Если Империя не сплотится, Талмор нас всех уничтожит.
但我需要强大力量的支持才能上台。由于我的家族名声显赫,很多家族愿意支持我。但有些人却踌躇不定。
Однако мне понадобится крепкая поддержка. Многие дома уже приняли мою сторону благодаря безупречной репутации моей семьи. Но кое-кто все еще сомневается.
пословный:
支持 | 力 | ||
1) поддерживать; вести; выполнять; поддержка, помощь
2) справляться; держаться, крепко стоять; выдерживать
3) удовлетворить (потребности); достать (добыть) нужные средства
жарг. саппорт |
1) сила; энергия; мощь
2) способности, возможность
3) упорно; изо всех сил
|