收集信息
shōují xìnxī
сбор информации; собирать информацию
примеры:
你知道的,我曾经是这里的二把手,但在格雷苏接管了这里之后,一切就全变了。我的老板菲兹克斯被他炒了鱿鱼,而我被丢到这片矿里来当苦力。菲兹克斯让我就呆在这里,暗中收集信息,如果我们能知道格雷苏在打什么算盘,菲兹克斯的新老板就会付给我们不错的酬劳。
Знаешь, когда-то я был второй по важности персоной во всем этом деле. Все изменилось, когда главным стал Геренцо. Уволил моего начальника Зиза Физзикса, а меня послал работать в копях. Но Зиз велел мне оставаться здесь и собирать сведения. Его новое начальство хорошо заплатит нам, если мы узнаем, что планирует Геренцо.
我不愿意再开口对你提出这个请求,可我不知道还有谁可以信任。我一直在用时光之眼收集信息,而在我的研究中,我相信我已经找到了时间的另一个交汇点。就在时光之穴。
Не хочется опять просить тебя об услуге, но я больше не знаю, кому доверять. Я использовал видение времени для того, чтобы собирать информацию, а также в моих исследованиях и, похоже, нашел еще один временной перекресток. Он находится прямо в пещерах Времени.
我们要扮演招募的新人混进去,然后收集信息,再及时赶回伯拉勒斯吃晚餐!赛勒斯可能有点粗野,但他是个很棒的厨子。
Мы притворимся новобранцами, проникнем в город, соберем информацию – и вернемся в Боралус к ужину! Сайрус, конечно, прохиндей, но готовит недурно.
<看来这名掮灵遭遇不幸的时候正在收集信息。威·娜莉会对他的发现非常感兴趣的。
<Судя по всему, этот брокер собирал информацию, когда его настигла смерть. Венари наверняка будут интересны его находки.
我们还不能就此满足。没错,我们没费什么力气就说服猎魔人喝下了我们煎煮的汤药,但现在还得收集信息。我总觉得这个杰拉德还是什么鬼的不会认真写实验日志,更有可能他大字都不识一个。缺乏过硬的数据,学院董事肯定不会续供我们资金——相信我,我以前就遇到过!
Нет времени почивать на лаврах. Да, нам без труда удалось убедить ведьмака выпить приготовленную нами микстуру, но еще нужно получить сведения. Я весьма сомневаюсь в том, что этот Герард - или как его там - и впрямь станет вести дневник наблюдений, даже если каким-то чудом он обучен грамоте. А без журнала с записями эти академики больше не продолжат финансирование - уж поверь мне, я это проходил!
花园的挖掘工;挖掘收集信息的人;盗尸人
A digger of gardens; a digger for information; a digger of bones.
发现净源导师做了那些事以后,我对他们就再无偏袒...但这么盲目出击无异于自杀。我有我抗争的方式,我来这里是为了收集信息,而不是为了打架。
Я бы с радостью – после того, что они сделали... но это было бы самоубийство. Мне нужно быть осторожным. Я прибыл сюда собирать сведения, а не сражаться.
收集反馈信息
collect information from feedback
信息收集过度
чрезмерный сбор (личных) данных
过度收集用户个人信息
собирать чрезмерное количество персональных данных пользователей
数据收集和信息管理股
Группа по сбору данных и управлению информацией
主管研究和信息收集助理秘书长
помощник Генерального секретаря по вопросам исследований и сбора информации
收集和利用统计信息巡回讨论会
Выездной семинар по сбору и использованию статистической информации
走吧,这里的信息都已经收集全了。
Идем. Здесь мы больше ничего не узнаем.
只剩下最后一点特定的信息没收集到了。
Я почти все понял, но мне не хватает некоторых данных.
信息行业(收集, 分析和向客客户提供商业机构活动的信息)
информационный бизнес
不会这样的。我们不会因此追究她的。只是收集一些信息。
До этого не дойдет. Мы не станем ее преследовать. Нам просто нужна информация.
你收集的信息可以让我们更好地理解这些具象。
Твоя информация помогла нам лучше изучить эти воплощения.
我收集到一些信息,狮鹫是公的,巢穴在狡狐树林。
Я кое-что разузнал. Это самец. У него было гнездо в Лисьем Бору.
去此地收集一些见闻与信息吧,说不定会对调查有所帮助。
Любые сведения подобного рода принесут пользу расследованию.
刑事司法管理和信息项目专家组会议:改进国家和国际数据收集和交换
Совещание Группы экспертов по вопросам управления в области уголовного правосудия и информационным проектам: совершенствование сбора информации и обмена ею на национальном и международном уровнях
但是现在还不能轻易下结论,我们们要派你去收集更多的信息。
Но об этом мы поговорим позже. Для начала надо собрать все доступные сведения.
他们受命监视部落的行动,并收集一切关于这一神秘物质的信息。
Они будут следить за действиями Орды и пытаться добыть любую информацию о загадочном материале.
在我想办法打听相关信息的时候,你何不去帮我收集一些东西呢?
Собрали бы для меня кое-что, пока я буду связываться со своими источниками, а?
Белый ТАСС "白色"塔斯社(苏联塔斯社所收集的并供苏联新闻界领导阅读的国外报导中的半公开信息)
белый тасс
在你这么做之前——不妨先问问其他问题。收集更多有关她这艘∗船∗的信息……
Только сперва было бы неплохо задать ей еще пару вопросов, собрать побольше информации об этой ее ∗яхте∗...
从我收集的信息来看,你没有什么可辨识的品质。因此你注定不属于任何王室。
Насколько я могу судить, у вас нет никаких ярко выраженных качеств. Бездомность – ваш удел.
我想要寻求一个能够让所有人满意的方案。你可以去帮我收集一些必要的信息吗?
И ищу решение, которое устроит всех. Соберешь нужные мне сведения?
我恐怕还得再请你回城去搜集一次情报。但这次不是一般的情报收集工作——而是信息提取!
Боюсь, мне придется попросить тебя вернуться в город собрать кое-какую информацию. И не простую, а очень даже важную!
从生态圆顶中的塔布羊身上收集一些信息吧,我想这比研究鞭笞者更为有效。
Боюсь, собирать информацию о талбуках, живущих под этой сферой, будет сложнее, чем изучать хлестуны.
信息集(合)
информационное множество
<你想起你的组织已经收集了一些对这次旅途有用的信息——你最好在出发前再去看一眼。>
<Вы вспоминаете, что ваш оплот класса собрал кое-какую информацию, которая может помочь вам в этом деле. Будет нелишним ознакомиться с ней.>
你先别急,我必须首先进行一次启迪仪式,我收集的信息将有助于我们铸造威力强大的武器。
Не нарушай тишину, я должен исполнить ритуал просветления. Сведения, которые я получу, помогут мне отковать оружие великой мощи.
我们仍不清楚会在那里面对怎样的危险,所以你所收集到的任何信息都是非常有价值的。
Сложно сказать, что за опасности таит в себе это место, но любые сведения о нем, что ты сможешь добыть, окажутся чрезвычайно полезными.
如果你知道,我们可以去调查一下,收集更多信息,再向指控者和雷纳索尔王子回报。
Если да, мы могли бы осмотреться, собрать сведения и передать их Обвинительнице с принцем Ренаталом.
从我收集的信息来看,你有某种...习武的品质。渴望征服。渴望刀刃上的胜利。毫无疑问,这会把你归入...
Насколько я понимаю, вы не чужды... некоторой воинственности. Жажда завоеваний. Победный звон клинков. Нет сомнений, вас принял бы к себе...
祭仪密院对内部事务总是讳莫如深,这意味着我们能收集到的任何信息都有探索的价值。
Дом Ритуалов известен своей скрытностью, а значит, любая крупица информации будет как никогда для нас ценна.
也许你应该先从魔网焦点处收集一些信息,然后前往东面的碧蓝巨龙圣地,从西侧展开调查。
Быть может, следует добыть из фокуса все сведения, какие можно, и отправиться на восток, чтобы понаблюдать за драконьим святилищем с западного уступа?
从我收集的信息来看,你有某种...神秘的品质。是一种对超现实和幻境的酷爱。毫无疑问,这会把你归入...
Насколько я понимаю, вы не чужды... некоторого мистицизма. Питаете склонность к сверхъестественному. Нет сомнений, что вашим Домом стал бы...
也许你应该先从魔网焦点处收集一些信息,然后前往东面的碧蓝巨龙圣地,在它的西侧展开调查。
Быть может, следует добыть из средоточия все сведения, какие можно, и отправиться на восток, чтобы понаблюдать за драконьим святилищем с западного уступа?
从我收集的信息来看,你有某种...违法的特质。你是那种不会回避暴力的人,实际上你欢迎暴力。毫无疑问,这会把你归入...
Насколько я понимаю, вы не чужды... преступных наклонностей. Вы из тех, кто не только не чурается жестокости, но и приветствует ее. Нет сомнений, вас принял бы к себе...
研究涝区的沉积物可以获得许多有用的信息。我需要尽可能多的土壤样本,要是你能去给我收集一些来,那就再好不过了。
С помощью изучения отложений в затопленной местности можно узнать много полезного. Мне нужно собрать как можно больше образцов почвы, так что если ты отправишься туда и принесешь еще несколько штук, буду очень признателен.
从我收集的信息来看,你有某种...学者的品质。你的举止也并不糟糕,除了在礼节上有点生硬。毫无疑问,这会把你归入...
Насколько я понимаю, вы не чужды... некоторой учености. И ваши манеры не безнадежны, хотя и слишком церемонны. Нет сомнений, что вашим Домом стал бы...
晚期受害者会发生彻底的变形,成为一具无意识的行尸。我相信在这个阶段里可以收集到关于这种疾病的绝大多数信息。
На третьем происходит полная трансформация в безмозглого зомби. Я полагаю, что именно на последнем этапе можно собрать самую ценную информацию о течении болезни.
托古恩真是个蠢货!我们在这儿苦苦支撑,抵御敌人的攻击;他却返回奥金顿,试图收集更多的信息,还想营救其他的间谍!
Тогун – идиот! Мы и здесь-то держались с трудом, а он отправился на разведку, и вдобавок решил спасти всех остальных шпионов.
那些新生的邪兽人挡住了我们的去路,不过我们最终会获胜的。德拉卡和我派出了一整支斥候队伍前往丛林收集我们需要应对的敌人的信息。
Пока что эти новые "орки Скверны" остановили нас, но в конечном счете мы их одолеем. Мы с Дрекой отправили в джунгли большой отряд разведчиков, чтобы они выяснили, с чем еще нам тут придется иметь дело.
国际农业研究磋商小组空间信息集团
Международный консорциум по международным сельскохозяйственным исследованиям с использованием пространственной информации
神殿东面有三支火炬,猛犸人氏族中最强大的三名头目就驻扎在火炬旁。去干掉他们,为我们争取足够的时间来收集那位领袖的信息。
К востоку отсюда установлены три факела. Рядом с ними – три крупных магнатавра. Убей их, чтобы выиграть немного времени для охоты на их вожака.
沙塔尔派我们来调查凯尔萨斯的军队运转法力熔炉的情况。不幸的是,占星者威胁说,如果我们不派兵支援,他们就拒绝履行信息收集义务。
Мы были посланы Шатар, чтобы провести расследование по поводу манагорнов, которыми управляет армия Кельтаса. К несчастью, Провидцы угрожают отказаться от своих обязанностей по сбору сведений, если мы не поддержим их путем военных действий.
嗯——如果你对冬幕节的历史知识感兴趣的话,就读读这本书吧。虽然我认为我们对传说的认知是正确的,但是我是个真正的学者,我希望能收集到全面的信息。
Вот, если тебе интересно узнать о празднике Зимнего Покрова побольше, прочти эту книгу. Я полагаю, что наше толкование легенды достаточно верное, и все же, как ученый, предпочитаю, чтобы вся информация была проверена.
知道了这些信息之后,对宝石的搜索行动就可以开始了。当你收集到所有的宝石之后,通过塔瓦斯德的占卜之瓶和他联系来获取下一步的指示。
Вооружившись этим знанием, отнесись к поискам этих камней серьезно. Когда ты найдешь камни, сообщи об этом Талвашу через фиал Видения и следуй полученным от него инструкциям.
我们得弄清楚那里到底发生了些什么事。去探索一下泪水之池周围,收集一些阿塔莱神器。有了这些信息,我就可以开始把这个谜一点一点地给解开了。
Мы должны выяснить, что произошло. Исследуй окрестности озера Слез и собери артефакты Аталай. С их помощью я смогу собрать всю картину воедино.
但我现在还得去帮忙照顾那些人,没机会出去搜集信息。
Но пока я ухаживаю за этими людьми и никуда пойти не могу.
先知埃恩雷做好了披风,你带上它前往圣城恩其拉吧。进入敌方基地后就穿上披风,它可以蒙蔽大多数天灾军团的爪牙。这是收集敌人的防御部署情报以及首领信息的大好机会。
Ведунья Эйри закончила накидку. Возьми ее с собой и отправляйся в храмовый город Энкила. Накинь плащ, когда войдешь в город – он скроет тебя от большинства созданий Плети. Это будет наилучшей возможностью собрать информацию об укреплениях и военном руководстве противника.
пословный:
收集 | 信息 | ||
собирать (в одно место); подбирать (кадры); коллекционировать; агрегировать (данные, статистику)
|
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
похожие:
信息集
信息采集
信息集合
集中信息
集系信息
信息搜集
采集信息
信息收集
信息集成
信息收回
收到信息
接收信息
收费信息
汇集信息
信息接收机
信息收集器
信息数据集
信息收集者
接收信息组
信息接收器
接收者信息
接收信息块
信息收受者
信息集机构
信息量集中
信息资料集
集合信息素
聚集信息素
信息来源集
信息汇集员
恢复信息集
数据集信息
集中信息采集
信息收集系统
目标信息收集
信息收集步骤
信息收集巡逻
心理信息收集
集中管理信息
集成信息系统
分散信息采集
图形信息采集
集中信息处理
信息密集型的
信息系统集成
自动信息采集
信息接收速度
信息密集工业
信息出版集团
信息和接收股
信息接收器点
作业接收信息
信息接收脉冲
信息采集和处理
复位信息数据集
集中式信息处理
信息转换接收机
企业信息采集表
重置信息数据集
系统信息数据集
收集蜜蜂信息素
集中式信息系统
压缩无用信息集
攀树式收集信息
攀树式信息收集
收获后工作信息网
侦察卫星信息回收
数字信息接收设备
磁鼓式信息收发器
选举进程信息收集
飞行信息收集组合
非介入式信息采集
字母数字信息采集
研究和信息收集厅
任务信息接收程序
非传统讯息收集者
中介的信息接收者
税收信息交换协定
信息收集分析系统
采集管理信息系统
集成电路信息系统
集装箱信息管理系统
现代医学信息术语集
银行卡信息采集设备
信息收集与处理系统
机器程序信息集线器
信息请求和接收装置
信息收集和处理装置
输入信息接收存储区
讯息接收器信息接收器
磁鼓信息收集和分配器
信息自动化收集处理系统
辐射监测集中信息测量系统
国际地球科学信息网络集团
装有自动收发信息设备的集装箱站