收音
shōuyīn
1) 集中音波,使人听得清楚:露天剧场不~。
2) приём звука
麦克风的收音很差 приём микрофона плохой
3) резонировать; принимать (радиоволны)
shōuyīn
① 集中声波,使人听得清楚:露天剧场不收音。
② 接收无线电广播的:收音机│收音站│收音网│收音员。
shōu yīn
1) 集中音波,使人易于听闻。
如:「这剧场盖得不收音。」
2) 收取语言歌曲的声音,制成唱片或有声影片。
3) 收听广播。
shōu yīn
to receive a radio signal
to make an audio recording
(of an auditorium etc) to have good acoustics
(vocal training, linguistics) ending (of a word or syllable)
shōu yīn
(接收无线电广播的) reception:
收音情况良好。 Reception is good.
(集中音波) (of an auditorium, etc.) have good acoustics
shōuyīn
I v.o.
1) tune in; receive
2) have good acoustics
II n. lg.
lg. ending; final sound
частотность: #63999
в самых частых:
синонимы:
примеры:
外差收音机
гетеродинный радиоприёмник
开收音机
включить радиоприёмник
修收音机
ремонтировать радиоприёмник
多灯收音机
многоламповый приёмник
一架收音机
один радиоприёмник
超外差[式]收音机
супергетеродин, супергетеродинный приёмник
回复收音机
рефлексный приёмник
打开收音机, 听新闻
включить приёмник и слушать [последние] известия
修理收音机
исправлять радиоприёмник
把收音机调到短波
настраивать приёмник на короткую волну
找出收音机的毛病(故障)
найти неисправность в приёмнике
收音机线路图
схема приёмника
收音机底座
шасси радиоприёмника
攒收音机
собирать радиоприёмник
自装的收音机
самодельный радиоприёмник
这个收音机样子很别致。
This radio set is unconventionally shaped.
这台收音机质量很差,用了不到一年就坏了。
This radio is poor in quality; it broks down within less than a year of use.
他被收音机吵醒了。
He was disturbed and awakened by the radio.
收音机出毛病了。
Something has gone wrong with the radio.
打开收音机(电灯)
turn on the radio (light)
在半导体收音机中晶体管代替了真空管。
In semiconductor receivers transistors take the place of vacuum tubes.
六灯收音机
a six-valve radio set
这台半导体收音机用4节小电池。
This transistor radio has four small cells.
他最爱鼓捣收音机。
He likes to tinker with radios.
收音机刚才还是好好儿的,怎么就坏了。
Why isn’t the radio working now? It was all right a moment ago.
接收效果良好的收音机
a radio set that receives well
劳驾,请你把收音机关上好不好?
Прошу прощения, не могли бы вы выключить радио?
这种收音机的零售价是14美元95美分。
This radio retails for $ 14.95.
收音机落价了。
The price of radios has gone down.
这台收音机有点儿毛病,我总弄不好。
There is something wrong with the radio, and I can’t get it right.
会场里设置了收音机和扩音器。
The conference hall was installed with radio sets and megaphones.
收音情况良好。
Reception is good.
落地式收音机
console set
收音机开得太响了。
The radio’s too loud (noisy).
这半导体收音机小巧玲珑。
This make of transistor radio is small and beautifully designed.
这收音机杂音很多。
There is much noise in this radio.
桌子上放着一台收音机。
There is a radio on the table.; A radio stands on the table.
车厢内装设的收音机
seat radio
双声道立体声收音机
stereo receiver
四声道立体声收音机
stereo; 4-channel receiver
中波-超短波收音机
MW-USW receiver
二灯收音机
двухламповый приёмник
избирательность радиоприёмника 收音机选择性
избирательность радиоприемника
他把收音机开到了最大的音量
Он включил радио на всю железку
新收音机正在小批量生产
Выпуск новых приемников ведется микропартиями
调台(指收音机)
Ловить станцию; Ловить волну
收音机的(调节)刻度
шкала приемника
[直义] 没有男主人, 一家人就无依无靠.
[例句] - Ничего живёте, хорошо. Даже приёмничек есть. Весело, значит. - Знамо! Изворачиваюсь кое-как. Можно бы и лучше жить, да известное дело: Без хозяина дом - сирота. А насчёт веселья... И весело вдове и тошно. "您过得还可以, 不错. 还有个收音
[例句] - Ничего живёте, хорошо. Даже приёмничек есть. Весело, значит. - Знамо! Изворачиваюсь кое-как. Можно бы и лучше жить, да известное дело: Без хозяина дом - сирота. А насчёт веселья... И весело вдове и тошно. "您过得还可以, 不错. 还有个收音
без хозяина дом сирота
没有了收发器,收音机那持续不断的嗡嗡声也就停了下来。现在它安静得仿佛一块墓碑。
Ты вытаскиваешь передатчик, и назойливое гудение радио прекращается. Теперь оно молчаливо, как надгробный камень.
远处有一台收音机。这个世界的收音机。里面正播放出声音:早上好,极乐世界。很快你就会回到那个世界。
Где-то вдалеке звучит радио. Радио мира. Передают звуки: доброе утро, Элизиум. Скоро ты вернешься в мир.
遥远的东南方,是穿着陶瓷盔甲的两男一女。一台短波收音机在窗台上嘶嘶作响。一个人敬了个礼。另一个喝了一杯。武器就放在床下……
Далеко на юго-востоке двое мужчин и женщина натягивают на себя керамическую броню. Коротковолновое радио шипит на подоконнике. Один отдает честь. Второй делает глоток из бутылки. Под кроватью оружие...
“也许吧……”他停下来,陷入沉思。“有人说控制区撑不了多久。收音机里还没提——暂时没有。不过外面有些党派……”
«Возможно...» Он замолкает, глубоко погруженный в собственные мысли. «Некоторые говорят, что Подконтрольная зона долго не продержится. Пока они не выходят на связь. Но есть отдельные фракции...»
不,我怎么道他们是怎么听到的。在没有收音机的情况下,他们已经听了一周了。
Не-а, понятия не имею. Они были в пределах слышимости всю неделю. Тут нет никакого радио.
“联盟军队称之为‘致命打击行动’。”他有些畏缩。“我之后听收音机才发现——他们叫它……”
«Солдаты Коалиции назвали эту операцию ∗Смертельный удар∗». Он морщится. «Я узнал об этом позже, услышал по радио. Они называли ее...»
我有什么∗意见∗?你觉得有钱人对这个白痴有意见吗?收音机里的那些有钱人,把意见告诉你了吗?
Каково мое ∗мнение∗? Думаешь, у богачей есть мнение по поводу всей этой идиотии? Богачи транслируют свое мнение по радио?
“一般都会在哪里有个小开关……啊,对,写着‘解除’的那个。”警督指着收音机的侧面。
«Обычно на них есть такая маленькая кнопочка... Ах да, на ней написано „открыть“», — лейтенант указывает на боковую панель радиоприемника.
“不。”他抬高头。“这些是我听来的。从收音机里。”
нет, — наклоняет он голову. — Я слышал О них по радио.
布吉街的那些吉皮特就要追求这个——就在我们的鼻子底下。其他人也是,在收音机里。最近听过∗香颂∗吗?听见过∗经文歌∗或者∗歌曲集∗吗?”没有。占据文化主导权就是他们计划取胜的方法,他们自己都承认了。
Это то, к чему прямо у нас под носом стремятся кипты с Буги-стрит. И другие тоже — на радио. Ты в последнее время слышал ∗chansons∗? Или, может быть, ∗mottettos∗ и ∗leider∗? Нет. Культурное доминирование — вот как они собираются победить. Они так прямо и говорят.
马丁内斯的每一个电灯开关,每一辆車,每一个门铃,每一个茶壶以及每一台收音机,都和欧佐纳尔上空遍布的雷雨造成的信号干扰混杂在一起。
Каждый выключатель, каждая мотокарета, каждый дверной звонок, чайник и радиоприемник в Мартинезе — все они резонируют с электропомехами, созданными грозами над Озонном.
在瑞瓦肖的某处,警督打开了收音机。他的脑袋伴随着激烈的旋律摇摆着。他可得听听这个故事。
Где-то в Ревашоле лейтенант включает радио и покачивает головой в ритм яростного трека. Он должен услышать эту историю.
诺依德,我觉得这台收音机里有鬼。
Ноик, мне кажется, в приемнике какие-то призраки.
我们继续吧。你们是在哪儿听到脏话的?是哪个海岸上的人说的吗?还是收音机里放的?
Продолжим. Где вы услышали эти плохие слова? От кого-нибудь на побережье? По радио?
收音机嗡嗡作响,仿佛对你的贪婪十分不满,想要把你赶走。
Похоже, радио порицает твое стремление к наживе. Оно словно пытается прогнать тебя своим гудением.
就算有收音机,那又是从哪儿来的?
Даже если это и радио — а его-то сигнал откуда?
你听到一阵轻微的脚步声,收音机里像是在播放一出深夜脱口秀节目。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и вечернее радиошоу.
“我不需要听这个。火行者下线!”(关掉收音机。)
«Я не обязан это слушать. Огнеходец — отбой!» (Выключить рацию.)
他回答得毫不犹豫,就像是很了解这个电台似的。也许他把这个频道已经存在了他的收音机里。
Молниеносный ответ. Он хорошо его знает. Небось этот канал у него в сохраненных на радио.
烟味和香水味扑鼻而来。车厢里贴满了老电影海报,墙上的女演员们在微笑。本应放收音机的地方有一个长方形的影子,驾驶座下塞着一个工具箱。一些工具散落在踏板附近。
Тебе в нос бьют запахи сигарет и одеколона. Изнутри кабина оклеена старыми киноплакатами, актрисы улыбаются тебе со стен. Там, где был радиопередатчик, осталось темное пятно, а под водительским креслом спрятан ящик с инструментами. Кое-какие из них валяются около педалей.
相片上她的头发颜色不一样,还戴着眼镜。∗伪装∗。某种卑鄙的、资产阶级的事务。我在收音机里听到过这种事情……
На фото у нее волосы другого цвета, очки. ∗Подделка∗. Грязные буржуйские делишки. Я слышал о таком по радио...
相片上她的头发颜色不一样,还戴着眼镜。∗伪造∗的。某种卑鄙的、资产阶级的事务。我在收音机里听到过这种事情……
На фото у нее волосы другого цвета, очки. ∗Подделка∗. Какие-то грязные буржуйские делишки. Я слышал о таком по радио...
没关系。怎么了?你们是在哪儿听到脏话的?是哪个海岸上的人说的吗?还是收音机里放的?
Ничего. Что случилось? Где вы услышали плохие слова? От кого-нибудь на побережье? По радио?
远处的某个地方,婴儿被爆裂的收音机声吓得哭了起来。楼上的某间公寓里,一场家庭纠纷逐渐达到高潮,而附近角落里的空调还在嗡嗡作响。
Где-то вдалеке плачет ребенок, и даже выкрученный на полную громкость радиоприемник не может его перекричать. В квартире наверху — семейная ссора, которая вот-вот достигнет своего пика, а за углом гудят кондиционеры.
苏娜,这台收音机里好像有鬼。
Соона, мне кажется, в приемнике какие-то призраки.
“相反,世界上所有公正,神圣和美丽的东西全都被抹去了,现在到处只剩下牙膏的霓虹灯广告。外国放债者兜售着他们的垃圾,收音机里播放着愚蠢的音乐。”他叹了口气。
«Вместо этого все, что было справедливым, священным и прекрасным в этом мире, смело прочь, и остались одни неоновые вывески да реклама зубной пасты. Иноземцы впаривают нам ненужные товары, а по радио крутят идиотскую музыку». Он вздыхает.
一个真的很漂亮的女士,皮肤像我太太特别喜欢的‘甜香槟&苏克雷’糖果一样。晚饭结束之后,我和太太坐在收音机旁来上一颗,感觉真是棒极了。
Очень ладная дама, кожа у ней как конфетки Doux & Sucre, которые моя благоверная так обожает. Их так приятно пососать после ужина, когда мы вдвоем садимся послушать радио.
你听到门口有轻微的脚步声经过,收音机里正播放着民族音乐。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и народную музыку, которую передают по радио.
当你的工作越来越上手的时候,总会发生这种事。那个名字代表夜袭,他妈的法外私刑……燃烧的村庄。在收音机里听起来绝对他妈的糟糕透顶。
То же, что и всегда, когда ты хорош в своем деле. Название стало синонимом ночных рейдов, всякой внесудебной веселухи... сожженных деревень. Такая херня плохо звучит на радио.
你们是在哪儿听到声音的?是有人在说话吗?还是从收音机里听到的?
Где вы их услышали? Подслушали, как кто-то их говорит? Это было по радио?
“也许吧……”他看着报纸掉落在地上。“有人说控制区撑不了多久。收音机里还没提——暂时没有。不过外面有些党派……”
«Возможно...» Он смотрит, как обрывок газеты падает на землю. «Некоторые говорят, что Подконтрольная зона долго не продержится. Пока они не выходят на связь. Но есть отдельные фракции...»
你转身打算离开,那个老妇人突然发出一阵微弱的声音。只是一种本能反应——别无其他。“请不要关上收音机…莫兰德先生在8频道…”
Когда ты отворачиваешься, раздается едва различимый голос старой женщины. Это просто автоматическая реакция, не больше: «Пожалуйста, не выключайте радио... Господин Морранд на восьмом канале...»
“收音机?那是什么东西?”男孩吸了吸鼻涕。“我们直接听到的。在我们脑子里。”
Радио? Что это? — Мальчишка шмыгает носом. — Мы просто услышали их. В голове.
“∗登陆∗。联盟军队称之为‘致命打击行动’。”他有些畏缩。“我之后听收音机才发现——他们叫它……”
«От той самой высадки. Солдаты Коалиции назвали эту операцию „Смертельный удар“». Он морщится. «Я узнал об этом позже, услышал по радио. Они называли ее...»
他又摇了摇头。“在继续之前,先把收音机的问题解决了吧。也许这对双胞胎并不知道他们听的是电台……”
Он снова качает головой. «Давайте сперва хотя бы отбросим вариант с радио. Может, близнецы сами не поняли, что слышат его...»
哇哦,让警督像台坏掉的老收音机一样打住了,不愧是自己主场的∗主人∗。
Ого. Заткнул лейтенанта как старое радио. Воистину он ∗владыка∗ сего надела.
他关掉收音机。“你知道吗,现在用这些新的扬声器一听——好像∗不是∗哈库多玛达塔。模式不对,光子辐射……也不对。也许是某种昆虫试着发出高亢的声音,好让它的捕食者听不见。不过——清晨的声音还是很迷人,不是吗?”
Он выключает магнитофон. «Знаете, услышав запись на новых колонках... Должен сказать, что это ∗не∗ кол-до-ма-ма-даква. Не тот ритм, не те... фотоны. Наверное, просто какое-то насекомое издает высокочастотные звуки, чтобы не услышали хищники. И все же... замечательно, правда? Эти звуки раннего утра...»
你听到一阵轻微的脚步声,收音机里像是在播放每日天气预报。
Ты слышишь за дверью чьи-то тихие шаги и прогноз погоды на день, который передают по радио.
“我们在一起很长时间。听收音机啊,之类的。她的电台很棒。而且她是个很好的伙伴。很遗憾这段关系不得不结束……”她停了下来。
«Мы проводили много времени вместе. Слушали радио, все такое. У нее была отличная подборка мильё. Это была приятная компания. Жаль, что этому пришел конец...» Она делает паузу.
你转身打算离开,那个老妇人突然发出一阵微弱的声音。“请不要关掉收音机…”她嘟囔着。这似乎是一种本能反应,一句只记得一半的话。
Когда ты отворачиваешься, женщина произносит слабым голосом: «Пожалуйста, не выключайте радио...». Это похоже на автоматическую реакцию, на полузабытую фразу.
“我不知道……”她四下看了看。“收音机里播什么就听什么?”
Не знаю... — оглядывается она. — Ту, что по радио ставят.
莫兰德先生?加雷斯·莫兰德先生,前任警察,后来去8频道主持犯罪节目的那个?就是收音机里的那个加雷斯·莫兰德?
Господин Морранд? Гарет Морранд, бывший коп, который стал ведущим криминальных программ на восьмом канале? Гарет Морранд с радио?
肯定是电泳串话干扰。在收音机和长途电话里会遇到的那种……因为这近在咫尺的灰域,这一切都说得通了。
Должно быть, это энтропонетические перекрестные помехи — как те, что бывают при радиосвязи и междугородних звонках... Теперь, когда Серость подступает, понятно, откуда это все взялось.
当然了!之前你在他的锐影里打开收音机的时候就该发现了!
Ну конечно! Когда ты включил радио у него в «Кинеме», помнишь?
一个普通的办公室收音机。跟全世界无数等候室、休息室与其他半公共空间里的收音机没什么区别。
Обычное офисное радио, которое можно найти в бесчисленных залах ожидания, комнатах отдыха и прочих полуобщественных помещениях по всему миру.
这栋建筑的某个地方传来一阵小孩的哭声。你听见收音机调到脱口秀的频道,还有人正在洗澡。
Где-то в здании начинает плакать ребенок. Ты слышишь, как радио переключают на ток-шоу, а кто-то идет в душ.
走廊早已在许久之前那场败仗的炮火洗礼下垮塌。晒衣绳在雨水中变成了废物。你听见收音机的声音。
Лестничные пролеты, разрушенные снарядами в давным-давно проигранной войне. Бельевые веревки, мокнущие впустую под дождем. Слышны звуки радио.
但我们没有,呃,把它强塞进人们的脑子里。我也不知道那要怎么做。难道不是人们自己用收音机调到他们最喜欢的电台吗。
Но мы, типа, не транслируем это прямо в мозг. Понятия не имею, как это вообще возможно. Разве что сделать так, чтобы люди просто сами включали свою любимую радиостанцию.
“至于我吗,呃……”一些电流音。紧接着……“我正坐在自己的小隔间里,被一面收音机墙包围着。”
Что касается меня лично... — ее речь снова прерывают помехи. — Сижу в своей кабинке, со всех сторон окруженная радиоточками.
“比如说,为了与所有货車司机取得联系。”他轻轻打开收音机开关。“这里全是短波,uw还有ukv……”
Чтобы общаться со всеми остальными дальнобойщиками, например, — щелкает он переключателем радио. — Тут только короткие волны и укв...
“我不知道……”她四下看了看。“我猜收音机里播什么就听什么吧。但是这跟雪,或者在三月做园艺工作有什么关系吗?”
Не знаю... — оглядывается она. — Ту, что по радио ставят, наверное. Какое это имеет отношение к снегу или садовым работам в марте?
女人的目光依然固定在手中的相片上。收音机还在背景里播放。
Женщина всё не отводит взгляда от фотокарточки в руках. На фоне по радио играет музыка.
我怎么会知道?我不是说了吗,我发现他的时候他的脑袋已经中枪了,而且收音机里也没听到什么有用的小道消息……
Откуда мне знать? Я же говорю, когда я пришла, у него уже была пробита башка. И по радио я никаких полезных слухов не слышала.
露比确实充满热情,不过也很多愁善感——不,也算不上……不过有可能是收音机——各种各样的无线电技术。很抱歉,我也帮不上你多少忙……
Руби, конечно, очень вспыльчивая, но сентиментальной ее не назовешь... Пожалуй, ее единственная привязанность — радио, любые радиотехнологии. Простите, я ничем больше не могу вам помочь...
很不幸,我只有一台小破收音机。
В моем номере, к сожалению, только жалкий радиоприемник.
收音机里播放着一首忧郁的流行歌曲。
По радио играет меланхоличная попса.
一台调到跨洲气象台的收音机。
Радиоприемник, настроенный на метеостанцию изолы.
有人习惯性地坐在收音机旁边。
Похоже, кто-то привык отдыхать здесь, слушая радио.
扬声器连在收音机上。音乐声里有静电干扰。
Колонка подключена к радиоприемнику. Музыка то и дело прерывается помехами.
还有人调低了收音机的声音。
Кто-то делает потише радио.
收音机发出奇怪的嗡嗡声。
Радио испускает странное жужжание.
收音机是汽车的附件。
A radio is an accessory to a car.
在收音机出现之前,当一名隐士尚有不少好处。
Before the advent of the radio, there is advantage in being a shut in.
你收音机的音量必须控制在我们大家都以忍受的范围内。
The noise of your radio must be limited to a level that we can all bear.
收音机太吵了,把它关掉!
The radio is blaring: turn it off!
他对比赛作的实况报导十分生动,即使从收音机收听也很有趣。
His spirited commentary makes a match very interesting even on the radio.
我要买一架落地收音机。
I’ll buy a console radio.
要是他知道了是谁把他的收音机弄坏了, 准够你受的!
When he finds out who broke his radio, you’ll really cop it!
把收音机关掉!
Turn the radio off! That music jars on my nerves.
别把收音机拿来瞎搞,否则你会弄坏的。He likes to monkey with old clocks and engines。
Stop monkeying about with the radio, or you’ll break it.
那个男孩会做晶体收音机。
The boy can make crystal sets.
德里克,我希望你把收音机关了。
Derek, I wish you’d keep that radio switch off.
这家公司在生产价廉的晶体管收音机方面胜于其他公司。
The firm excels at producing cheap transistor radios.
自从通过收音机求援以来,大批的捐赠潮水般地涌来。
Donations have been flooding in since the appeal made for help over the radio.
校长没收了她的收音机。
The headmaster confiscated her radio.
收音机说有一个寒潮要来了。它会从西北带来一阵强风。白天最高气温将只有零上二度。
The radio says a cold front is coming, with strong winds from the northwest. The highest temperature during the day will be two degrees centigrade.
这个聪明的男孩自己做了一台收音机。
The ingenious boy made a radio set for himself.
我把收音机音量调低以免妨碍他做功课。
I turned down the radio lest it should interfere with his lessons.
许多人更喜欢当观众,或者亲自去比赛现场,或者从电视上观看比赛,或者从收音机上收听比赛。
Many people prefer to be spectators, either by attending the games in person, or watching them on television, or listening to them on the radio.
她在听收音机。
She is listening to the radio.
不管你是否高兴,我不准备把收音机关掉。
Like it or lump it, I’m not going to turn my radio off.
把收音机的声音调小些, 不然会把邻居吵醒。
Turn your radio down, or you’ll wake the neighbours.
邻居从早到晚开着收音机。
The people next door play their radio from morning till night.
劳您驾,请替我把收音机音量调低一些。
Please oblige me by turning down the radio.
你是从收音机听到这消息的吗?
Did you hear it on the radio?
我从收音机广播中听到的。
I heard it on the radio.
有些孩子在阅读,有些则在听收音机。
Some boys are reading; others are listening to the radio.
跟着收音机的体操音乐做柔软体操是好久以前的事情了。
It’s been quite a while since I did callisthenics along with the exercise jingle on the radio.
父亲给他买了只立体声收音机。
Father bought her a stereo radio.
她将有毛病的收音机拿回商店去要求退款。
She took the faulty radio back to the shop and demanded a refund.
修理汽车,虽然你很熟练,但如何修理收音机,你还不知道。
Although you are skilled in repairing cars, you are not dry behind the ears in repairing radios.
讨厌的收音机!
Sod this radio! Why won’t it work?
我们从汽车收音机里听到了有关比尔父亲的紧急寻人广播。
We heard the SOS about Bill’s father on the car radio.
请不要瞎弄那只收音机闹钟。
Please don’t tamper with the clock radio.
这个老人随时都带着他的半导体收音机。
The old man took her transistor everywhere with him.
那家工厂生产了一种新型的半导体收音机。
A new type of transistor radio has been brought out in that factory.
这位老人总是随身携带一台晶体管收音机。
The old man always carries about a transistor.
你打开收音机好吗?
Will you turn on the radio?
他旋弄了一阵收音机的旋钮才找到了那个电台。
He twiddled with the controls of the radio until he found the station.
你的汽车收音机性能很好。
Your car radio works very well.
不要把收音机开到最大的音量。
Don’t play your radio at full volume.
执行收音自我诊断。全系统正常。
Провожу диагностику звуковых сенсоров. Все системы в норме.
收音机 (古典电台)
Радио
这台收音机似乎坏了。
Радиоприемник сломан.
故障收音机恢复正常了。
Сломанный радиоприемник вдруг включается.
把那台该死的收音机关掉!我在睡觉!
Выключи радио! Я же сплю!
你修好你的收音机了吗?
Тебе удалось починить радио?
我有别的办法。只要把收音机关掉就行了。
У меня идея получше. Просто выключи радио.
那颗石头有可能装了麦克风收音。嗨,你们这些混蛋。随便你们。
Здесь может быть микрофон. Привет, ублюдки. Да уж.
他让客人很不爽,所以我们一定给把收音机关掉。
Он так бесит клиентов, что нам приходится выключать радио.
你抵达废墟后,把收音机转到最低的波段,仔细听。你应该会听到干扰声。
Когда доберешься до развалин, настройся на нижнюю часть диапазона и слушай.
我找到杰克十二岁生日时你送他的破旧收音机。
Я нашла сломанное радио, которое ты подарил Джейку, когда ему исполнилось двенадцать.
啊,是了,这里就是知名的“查尔斯河三人组”播出的地方。怎么了?又不是只有你有收音机。
Ах да, дом знаменитого "Чарльз-Ривер Трио". Что? Ну, знаешь, радио есть не только у тебя.
有其中一名护士跟我说,她听到某个收音机信号,声音很像你和孩子们。
Одна из медсестер сказала мне, что она услышала какой-то радиосигнал, очень похожий на ваш.
很难说。比起合成人,我会比较想念电晶体收音机。
Сомневаюсь. По синту я буду печалиться не больше, чем по сломавшемуся транзисторному приемнику.
噢抱歉,我现在什么都没办法做。如果我有消息要通知你,我会打开收音机。
Ой, извините. Сейчас я ничего не могу сделать. Когда что-нибудь появится, я включу радиостанцию.
好,转送机会在电磁频谱上引起很大的干扰。你的哔哔小子身上有台收音机,对吧?
Так... Телепорт создает сильные возмущения по всему электромагнитному спектру. У тебя рация в "Пип-бое" есть?
我告诉我才不会牺牲自己的性命,只为了……收音机?所以是要杀第一代?还是第二代的?界限在哪里呢?
Естественно, я не буду рисковать жизнью ради... радио. Но ради первого поколения? Или второго? Где провести черту?
教职员报告,上课时间不得打棒球,学生如果偷带收音机也会被没收。
Напоминаем: во время уроков слушать бейсбольные трансляции запрещено. Если при ком-то из учеников будет найден радиоприемник, его конфискуют.
已检查坏掉的收音机
Сломанное радио осмотрено
[运气9+] 拨弄收音机。
[Удача 9+] Покопаться в радио.
已修好坏掉的收音机
Сломанное радио отремонтировано
[感知6+] 检查收音机。
[Восприятие 6+] Осмотреть радио.
(选择性) 开着您的收音机,并转到自由电台
(необязательно) Оставить радио включенным на волне "Свободы"
拉特利奇队长命令我今天接管远程监控任务。这表示我未来四个礼拜都得待在这地堡,陪在我身旁的只有军队配给品、旧杂志、还有一台电晶体收音机。不过,我会试着好好执行我的任务,监控任何可疑无线电波传输。说不准下个月我就能受到指派进行比较有趣的任务,但现在呢,准备过一个月寂寥难耐的日子吧。
Сегодня капитан Ратледж приказал мне сменить радиста на посту дальнего радиоперехвата. Это значит, что теперь мне придется четыре недели безвылазно сидеть в этом бункере, где нет ничего, кроме сухих пайков, старых журналов и транзисторного радиоприемника. Но я постараюсь выполнять свою работу на совесть вдруг и правда проскочит какое-нибудь подозрительное сообщение. Может, в следующем месяце я получу более интересное назначение а пока что придется на время распрощаться с солнечным светом.
我的收音机!
Мое Стерео!
好棒的收音机!
Крутое Стерео!
那是我的收音机!
Это мой бумбокс!
我拿了她们的收音机。
Я забрал их стерео.
只是收音机而已。
Только их магнитофон.
不,但我把她们的收音机砸了。
Нет, но я сломал их магнитофон.
我没有。我当然没有。我只是把她们的收音机丢进了湖里。
Нет. Конечно это не я. Я просто выбросил их магнитофон в озеро.
再点一次焰火的话,坏掉的就不只是你的收音机了!
Зажгите еще один фейерверк, и следующее, что я сломаю, будет не магнитофоном!
拆掉的收音机
Разобранный магнитофон
начинающиеся:
похожие:
接收音量
爹收音机
消量收音机
电池收音机
二灯收音机
汽车收音机
五灯收音机
自差收音机
车厢收音机
中波收音机
袖珍收音机
制造收音机
直流收音机
全波收音机
矿石收音机
定时收音机
电唱收音机
战前收音机
手提收音机
自拍收音机
值更收音员
民用收音机
长波收音机
落地收音机
两管收音机
调幅收音机
车箱收音机
车辆收音机
广播收音机
来复收音机
小型收音机
微型收音机
短波收音机
三管收音机
再生收音机
三灯收音机
家用收音机
发条收音机
台式收音机
晶体收音机
时钟收音机
调频收音机
交流收音机
胸章式收音机
回授式收音机
立体声收音机
平差式收音机
一次性收音机
轴轮的收音机
最高接收音量
超外差收音机
袖珍式收音机
中短波收音机
半导体收音机
电子管收音机
双波段收音机
飞机用收音机
来复式收音机
超短波收音机
电晶体收音机
落地式收音机
晶体管收音机
转播用收音机
携带式收音机
无线电收音机
多波段收音机
自装的收音机
自差式收音机
外差式收音机
检波式收音机
便移式收音机
移动式收音机
汽车内收音机
全波段收音机
便携式收音机
固体化收音机
坏掉的收音机
汽车用收音机
调幅调频收音机
电视机和收音机
非立体声收音机
超外差式收音机
电唱收音两用机
晶体检波收音机
接收音叉滤波器
安装无线电收音机
把收音机调到短波
手提半导体收音机
双向移动式收音机
晶体三极管收音机
全波无线电收音机
直流无线电收音机
袖珍半导体收音机
无线传声器收音机
袖珍晶体管收音机
把收音机对好短波
把收音机拨到长波
把收音机对好长波
交流无线电收音机
交直流两用收音机
单声道台式收音机
四声道立体声收音机
无线电收音机的杂音
双声道立体声收音机
自拍, 自拍收音机
汽车用无线电收音机
晶体管收音机的天线
超外差无线电收音机
把收音机调到另一波段
调谐收音机使不受干扰
调频收音机频偏灵敏度
电子管式无线电收音机
手提式收音录音两用机
短波接收机短波收音机
他整天摆弄那台旧收音机
电视收音录音电唱四用机
晶体检波收音机矿石收音机
超外差接收机超外差收音机
全苏广播收音机和声学科学研究所
交直流两用接收机交直流两用收音机
交直流两用接收机, 交直流两用收音机