攻其一点,不及其余
gōng qí yīdiǎn, bùjí qí yú
сосредотачиваясь на каком-то одном моменте, упускать из виду ситуацию в целом
gōngqíyīdiǎn
,
[attack sb. for a single fault without considering the whole] 把矛头对准对方的某一点, 其他情况概不过问
对人要全面考查, 不能攻其一点, 不及其余
gōng qí yì diǎn bù jí qí yú
attack sb. for a single fault without considering his other aspects; seize upon one point and ignore the overall picture; pounce on one point and ignore all others【释义】对于人或事不从全面看,只是抓住一点就攻击。多指有偏见的批评。
谓只注重事物的某个侧面或某一局部,而不顾及其它部分。
пословный:
攻 | 其一 | 一点 | , |
1) прям., перен. нападать, атаковать; штурмовать
2) штудировать; изучать
|
1) один [из них]; одно
2) первый [из них]; во-первых
|
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
3) сторона; часть, пункт; одно
4) час
|
不及 | 及其 | 其余 | |
1) не доходить, не достигать; быть хуже (меньше); не так хорошо, как...
2) не поспеть, не управиться
3) не подходить, не годиться
|