政府当局
zhèngfǔ dāngjú
правительственные власти, органы власти
примеры:
政府当局
the government authorities
州政府当局昨天勒令曼哈顿一家电汇款项的商号歇业。据说其与多米尼加共和国数家银行往来调动美金数百万地,主要供毒贩使用。
State authorities yesterday pulled the plug on a Manhattan money-wiring operation that allegedly funneled millions of dollars to and from banks in the Dominican Republic, mainly for use by drug dealers.
不满的,造反的,尤反对政府当局
Resentful and rebellious, especially against authority.
起义的,造反的起来反抗当局或当权的政府的;反叛的
Rising in revolt against civil authority or a government in power; rebellious.
关于由克罗地亚共和国政府为东斯过渡当局管理的领土内的公共服务临时共同提供经费的协定
Соглашение о временном участии правительства Республики Хорватии в финансировании служб общего пользования на территории, находящейся под управлением ВАООНВС
不是说∗谁∗,而是∗什么∗。一场霉斑瘟疫,一种非常致命的朊病毒,格拉德当局无法控制的病毒。然后马佐夫出现,推翻了政府。
Не ∗кто∗, а ∗что∗. Пандемия цараата — чрезвычайно заразного прионного заболевания, распространение которого граадские власти оказались не в силах сдержать. А потом появился Мазов и сверг правительство.
请来了专家担当政府顾问。
Experts were brought in to advise the Government.
管理机关;行政当局
административные власти; административные органы
阿卜耶伊地区行政当局
администрация района Абъея
联合国东帝汶过渡行政当局
Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе
欧洲联盟莫斯塔尔行政当局
Администрация Европейского союза в Мостаре
新政府当选的合法性受到了反对派的挑战。
The election of the new government was met by a challenge from its opponents.
这是瑞瓦肖市政当局的标志。
Это логотип муниципалитета Ревашоля.
市政当局已关闭了那个游泳池。
The municipality has/have closed the swimming pool.
联合国科索沃临时行政当局特派团
Временная администрация Организации Объединенных Наций в рамках миссии в Косово
联合国东帝汶过渡行政当局信托基金分基金
Sub-Fund of the Trust Fund for the United Nations Transitional Administration in East Timor
支助联合国科索沃临时行政当局信托基金
Целевой фонд для поддержки Временной администрации Организации Объединенных Наций в Косово
假如发现任何可疑共产党分子,请向适当政府单位回报。
В случае обнаружения коммунистических шпионов немедленно сообщите куда следует.
不过,你也看见了,外面∗冷的要命∗。而且瑞瓦肖没有市政府。没地方安置这些人。200多住户总不能都去他们的∗姑妈∗那里∗待个几天∗吧。而且最重要的是——没人∗告诉∗他们这栋建筑会塌。没有地方当局,除了你。
Но, видишь ли, в чем дело. На улице ∗мороз∗. И в Ревашоле нет городского управления. Жильцов некуда деть. Двести человек не могут все сразу отправиться ∗к тетушке на пару дней∗. И главное, о том, что здание рушится, некому рассказать. Ты единственный представитель власти по этому вопросу.
参与民法关系的公法机构属有国家级行政当局组织。
К числу публично-правовых образований, участвующих в гражданских правоотношениях, относятся государство и муниципальные образования.
联合国东斯拉沃尼亚、巴拉尼亚和西锡尔米乌姆过渡行政当局
Временная администрация Организации Объединенных Наций для Восточной Славонии, Барайи и Западного Срема
пословный:
政府 | 当局 | ||
1) правительство; правительственный
2) орган власти, власти; управа, управление (уездное, волостное); муниципалитет
|
1) власти, администрация
2) принимать непосредственное участие (в деле); действующее лицо, [главный] участник
|
похожие: