数说
shǔshuo
![](images/player/negative_small/playup.png)
1) укорять, упрекать, порицать
2) перечислять, излагать по порядку
shǔshuō
1) перечислять; пересчитывать
2) порицать; укорять
shǔshuō
① 列举叙述:把头年的事又数说了一遍。
② 责备:又被老爷子数说了一顿。
shǔshuō
(1) [scold]∶责骂; 数落
前楼的二房东老太太正在唠唠叨叨地数说他的小孙女。 --茅盾《蚀》
着实数说
(2) [enumerate]∶列举叙述; 逐一叙说
她把昨天的事, 一五一十地数说了一遍。 --浩然《喜鹊登枝》
shǔ shuō
1) 逐项的述说。
元.纪君祥.赵氏孤儿.第二折:「我程婴抱的这孤儿出门,被觊鲱将军要拿的去报与屠岸贾,是程婴数说了一场,那觊鲱将军放我出了府门。」
2) 责备人的罪过。
儒林外史.第二十三回:「牛玉圃在万家吃酒,直到更把天纔回来,上楼又把牛浦数说了一顿。」
shǔ shuō
见 “数落” (shǔ luo)shǔshuō
coll.1) rebuke; enumerate faults
2) enumerate; cite one example after another
他常数说他的经历。 He often enumerates his experiences.
1) 责备。
2) 逐一地说;列举叙述。
частотность: #62826
в русских словах:
попрёк
责备话 zébèihuà, 数说 shǔshuō
пропилить
-илю, -илишь; -иленный〔完〕пропиливать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 锯到; 锯出. ~ бревно до середины 把原木锯到半中腰. ~ отверстие в двери 在门上锯出一个洞. ⑵(只用完)что 锯(若干时间). ⑶(只用完)кого〈转, 口〉数落, 数说. Жена ~ила его за эту покупку. 因买这件东西妻子把他数落了一顿。‖ пропилка〔阴〕(用于①解).
тыкать в нос
指着鼻子数说
синонимы:
примеры:
数说顽皮孩子
журить шалуна
你不要数说我过去的错误
не попрекай меня за прошлые ошибки
依次数说
перечислять по порядку, излагать по порядку
他常数说他的经历。
He often enumerates his experiences.
数说…白吃饭
попрекнуть кого куском хлеба; попрекнуть куском хлеба
这就要从命数说起了。有少数人一出生就英俊、威武,可大部分人——比如这个家伙——就很平庸。那些运气不太好的人则是缺手少脚、耳聋眼瞎,甚至还有更糟的。
Всё начинается с генетической лотереи. Некоторые — немногие — рождаются красивыми, внушительными великанами, а большинство — как этот мужик — просто обычными. Есть и совсем невезучие — те, кому не хватает конечности, органа чувств или чего похуже.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск