数黑论黄
shǔhēi lùnhuáng
считая чёрное, представлять его жёлтым (обр. в знач.: толковать вкривь и вкось, извращать, представлять что-л. как заблагорассудится, заниматься подтасовкой)
shǔhēi-lùnhuáng
[talk wildy] 指说长道短, 挑拨是非。 也说"数黄道黑、 "论黄数黑"
shǔ hēi lùn huáng
评论是非长短。指信口随意乱说。
元.王实甫.西厢记.第五本.第四折:「那吃敲才怕不口里嚼蛆,那厮待数黑论黄,恶紫夺朱。」
元.无名氏.千里独行.第四折:「他那里说短论长,数黑论黄,断不了村沙莽撞,你心中自忖量。」
亦作「说长道短」。
shǔ heī lùn huáng
to enumerate what is black and yellow (idiom); to criticize sb behind his back to incite quarrelsshǔ hēi lùn huáng
talk wildly; garrulous; wordyshùhēilùnhuáng
1) talk irresponsibly; gossip
2) talk wildly
【释义】数:数落,批评。背后乱加评论,肆意诽谤别人。
【出处】元·杨文奎《儿女团圆》第一折:“你入门来便闹起,有甚的论黄数黑。”
说长道短,挑唆是非。
пословный:
数 | 黑 | 论 | 黄 |
I 1) считать; пересчитывать
2) считаться
3) перечислять (напр., недостатки)
II [shù]1) число; количество
2) несколько 3) книжн. судьба
III [shuò]тк. в соч.; многократно; вновь и вновь
|
1) чёрный; тёмный; мрачный
2) тайный; нелегальный
3) злодейский; преступный
4) сокр. провинция Хэйлунцзян
|
1) обсуждать; рассматривать; судить о чём-либо
2) суждение; мнение
3) теория, учение
4) в соответствии с; по; на
5) о; к вопросу о (в названиях теоретических работ)
6) тк. в соч. критиковать
|
1) жёлтый; желтеть
2) перен. жёлтый; бульварный; порнографический; порнография
3) желток
4) сорваться; не состояться (напр., о сделке)
5) сокр. река Хуанхэ
|