整理好头发
zhěnglǐhǎo tóufa
поправить прическу
примеры:
整理头发
поправить причёску
把头发理平整
подровнять волосы
你看起来气色真糟。去找我儿子强尼帮你整理头发吧。
Ты ужасно выглядишь. Пусть мой Джон что-нибудь сделает с этой жутью у тебя на голове.
但先别说这个了,你的头发就是个灾难,你得让我整理一下。
Но хватит о них. У тебя на голове кошмар, а не прическа. Позволь мне привести ее в порядок.
我的头发需要好好梳理一番。
My hair needs a good comb.
不好意思,研究出了很多问题,我埋头整理出来的很多推论,都和实验数据矛盾了。
Простите, с исследованием возникло много проблем. Появившиеся путём сопоставления гипотезы с данными экспериментов совсем не совпадают.
“卡拉洁·阿曼多。她就住在褴褛飞旋。长得很漂亮,银色连体衣,金色头发。”提图斯整理着帽子。“多多益善的阿曼多。”
Клаасье Аманду. Она остановилась здесь, в „Танцах“. Красотка такая, серебристый комбинезон, блондинка. — Тит поправляет кепку. — „Клаасье“, через две „а“.
所以,好好整理一下吧。我们发现一位老瞭望员害死了自己的儿子,然后决定成为孤独的隐士。
Так, подводя итог: мы узнали, что старый дозорный убил своего единственного сына и решил стать отшельником.
很多人都在传你是如何救了奥斯汀一命。你该好好庆祝一下,让我好好打理一下你的头发。
Все только и говорят о том, что Остин обязан тебе жизнью. Побалуй себя, позволь мне тебя постричь.
由于托夫迪尔无暇分身,萨沃斯,阿冉要我去和秘藏馆的乌拉格·格洛·舒布谈一谈,好整理出我在萨瑟尔城发现物体的相关资讯。
Поскольку Толфдир занят исследованиями, Мирабелла Эрвин попросила меня поговорить о предмете, найденном мною в Саартале, с Урагом гро-Шубом в Арканеуме.
пословный:
整理好 | 好头 | 头发 | |
хорошее начало
устар. хороший момент |
волосы (на голове)
|