文过其实
_
文辞浮夸,不切实际。
wén guò qí shí
文辞浮夸,不切实际。wén guò qí shí
beautiful in words but poor in contentswénguòqíshí
beautiful in words but poor in content (of writing)文辞浮夸,不切实际。
примеры:
则言过其实
вести к преувеличению
我没认真想过其实。
Честно говоря, пока даже и не знаю.
确定你没有言过其实吗?
Ты, должно быть, преувеличиваешь.
你言过其实了,他没有这么坏。
Ты преувеличиваешь, он не такой плохой.
而且他的生殖器根本名过其实。
А яиц у него таких, может, и не было. Это придумали все.
这个人言过其实,就会吹牛皮放大炮。
This chap likes to exaggerate and is good at nothing but boasting.
我言过其实了。一个色狼的善良正如…
Я преувеличил. Из тебя такой же шпион, как из козьей жопы...
她的话不可尽信; 她往往言过其实。
Don’t believe everything she tells you; she tends to dramatize.
言过其实的充满空洞或虚假的语言;吹牛的
Full of empty or pretentious language; bombastic.
我很不想纠正你,金,不过其实只有4395人。
Мне неудобно тебя поправлять, Ким, но в той акции участвовало только четыре тысячи триста девяносто пять человек.
谢谢,不过其实你只要带我出去,就足够当谢礼了。
Спасибо. Хотя мог бы просто показать мне выход.
把苍蝇当做大象; 把苍蝇说成大象.
言过其实; 夸大, 小题大做; 夸大其词; 耸人听闻
言过其实; 夸大, 小题大做; 夸大其词; 耸人听闻
делать из мухи слона
如何?信众们可能有些言过其实,但都是肺腑之言。
Что скажешь? Возможно, некоторые последователи немного приукрашивают, но все они говорят от чистого сердца.
пословный:
文过 | 其实 | ||