斩将夺旗
_
砍杀敌将,拔取敌旗。形容勇猛善战。同斩将搴旗”。
zhǎn jiàng duó qí
砍杀敌将,拔取敌旗。形容勇猛善战。同斩将搴旗”。zhǎn jiàng duó qí
形容勇猛善战或鏖战沙场。
群音类选.官腔类.卷十一.八义记.拷问如姬:「只消受得瘗粉埋香,索强似斩将夺旗。」
孤本元明杂剧.万国来朝.第一折:「为文者调和鼎鼐,燮理阴阳。为武者冲围破阵,斩将夺旗。」
亦作「斩将搴旗」。
примеры:
带上这面军旗前往正北方的拜尔海姆。我要你将旗帜插在拜尔海姆的中央,并击败前来抢夺旗帜的维库人,维护联盟的尊严!你能做到的话,再回来找我吧!
Возьми это знамя и отправляйся в Гибльхейм, который находится на севере отсюда. Как только прибудешь на место, найди центр города и установи там этот флаг. Сразись с любым врайкулом, который осмелится прикоснуться к нашему великому знамени, после чего доложи мне о победе Альянса!
пословный:
斩 | 将 | 夺旗 | |
I
гл. А
1) обезглавливать; казнить
2) убивать (мечом, кинжалом), зарезать
3) рубить, срубать
4) пробиться через; проложить себе дорогу через гл. Б
кончаться, прекращаться; исчезать
II сущ.
1) обезглавливание (казнь)
2) убитый (на войне)
3) * трёхлетний траур (по родителям, ношение платья с неподрубленными краями)
III наречие
весьма, очень; самый
|
2) =把, грамм. не переводится |