新世界
xīnshìjiè
1) геогр. Новый свет
2) библ. Новый Мир
Shinsegae (южнокорейский конгломерат)
Новые миры
Новый мир
новый свет
xīn shì jiè
未曾见过的新奇境界。
如:「到狄斯耐乐园一游,会使人有置身新世界的感觉。」
xīn shì jiè
New WorldXīn shìjiè
the New World1) 新社会。
2) 比喻未经见的新奇或新颖的境界。
3) 新大陆。
в русских словах:
улучшать
улучшить мировой рекорд по прыжкам в высоту - 刷新世界跳高纪录
примеры:
新世界语
новое эсперанто, нувеаль (Р. де-Соссюр)
埋葬旧世界,建设新世界。
Похоронить старый мир и построить новый.
破坏旧世界,建设新世界。
Уничтожить старый мир, построить новый мир.
数千个新世界……
Тысяча новых миров...
先知大人曾在预言中提到过这一天:在这座岛上,在这个新世界中,我们的盟友将会发现我们。
Пророк предвидел наступление этого дня. Он говорил, что на острове в новом мире мы найдем союзников.
<name>,离开荣耀堡后一定要格外小心,你将要面对的是一个完全陌生而又充满危险的新世界。
И еще, <имя>, будь <осторожен/осторожна>. Ты вступаешь в неведомый и очень опасный мир.
我不能容忍他们存在于这个世界上!燃烧军团几乎将我们灭族,我们只好逃到一个新世界来安居。一次又一次地,他们紧追不舍,我们节节败退。
Я не потерплю их присутствия в нашем мире! Пылающий Легион чуть не уничтожил нашу расу, и мы бежали сюда, чтобы построить себе новый дом в новом мире. Теперь они снова пришли. И мы снова отступили, и снова, и снова!
利用你新获得的力量,为这场战争画上句号吧。去消灭加尔鲁什·地狱咆哮。你的人民在迫切渴望着,你的后世子孙也将歌颂你的功绩,我们将共同建造一个光辉的新世界,而你,将成为先驱者!
Пора положить конец этой войне при помощи твоих новообретенных сил. Уничтожь Гарроша Адского Крика. Твой народ требует этого, и многие поколения будут воспевать тебя как <предвестника/предвестницу> дивного нового мира, который мы создадим вместе.
重建帆船,探索新世界!
Почините корабль, чтобы отправиться в плавание к новым землям!
帆船带您探索新世界!
На корабле можно отправиться в плавание к новым землям!
我的重生开启了新世界的轮回。
С моим возрождением начнется новый цикл.
「在我们的新世界中,就连刺蝇这种烦人东西都有其使命。」 ~格莉莎
«Даже такие надоеды, как мухи-пестусы, служат определенной цели в нашем новом мире». — Глисса
阿芒凯的亡者听令法老神,纷纷涌入新世界。
Мертвецы Амонхета рекой текли в другой мир, чтобы служить своему Богу-Фараону.
「在这新世界,我见到以往虔诚的罗克与勇得野人一般拿起了武器。 我不会为此高兴,但能了解他们这选择背后的智慧。」 ~晨辉箭手哲男
«В этом новом мире я видел, как некогда непоколебимые роксы дрались наравне с дикарями Джанда. Я бы огорчился, если бы не увидел смысла в их решении». —Гернан, лучник «Утренней зари»
白之拉法达的煎药||效果:白之拉法达的煎药能够立即恢复失去的大量生命力。调制:要制造这个药水,总共要靠著混合以下提供的原料:一个单位的明矾、一个单位的贤者之石和两个单位的水银;必须使用高品质的烈性酒精作为基本成分。效果持续时间:即效。毒性:高。白之拉法达,一位很久以前去世的著名法师,在很久以前发明了一种给为自己种族征服新世界的人类战士用的煎药。而狩魔猎人发现了一种新的,更有效果的方法来制造白之拉法达的煎药。传统的狩魔猎人训练会建议在喝下白之拉法达的煎药的同时也喝下燕子,因为这煎药具有高度的毒性。
Зелье Раффарда Белого||Действие: Зелье мгновенно восстанавливает большую часть утраченного здоровья. Приготовление: Это зелье изготовляется при помощи ингредиентов, которые дают в целом одну меру купороса, одну меру ребиса и две меры гидрагена. В основе должен лежать крепкий высококачественный алкоголь.Срок действия: мгновенный.Токсичность: высокая.Раффард Белый, известный маг давних времен, разработал лечебное зелье для воинов, которые завоевывали для людей новый мир много веков назад. Ведьмаки нашли более эффективный и простой способ получения зелья Раффарда Белого, используя ингредиенты, добытые из трупов чудищ. Классическая ведьмачья традиция рекомендует использовать Ласточку, поскольку зелье Раффарда чрезвычайно токсично.
我们的目标是一个新世界,一个紧接在白霜之后而来的新秩序;一个所有人都可得到他们所值得的东西的世界,不是因为出身,而是透过结合;一个强壮扶济弱者、罪行受到适当惩罚的世界;一个有著明确原则和崇高目标的世界!
Наша цель - новый мир, новый порядок, который придет после Белого Хлада. Мир, в котором каждому будет воздаваться по заслугам, а не по праву рождения или связей. Мир, в котором сильный помогает слабому, а преступность наказывается по справедливости. Мир честных принципов и идеалов!
刷新世界纪录
обновить мировой рекорд
是的,生长在艾瑞斯,先生。我父亲变得有些过于暴力之后,母亲就无奈地离开他了,把我们带到这里,这个新新世界。那时我大概10岁,已经很大了,很难丢掉家乡口音……
О да, родился и вырос в Ираэше, господин хороший. Мамуле пришлось сбежать от папочки, как он начал руки распускать, вот мы и оказались здесь, в новом-новом мире. Мне было лет десять, от акцента уже не избавишься...
然后沿着左侧看:世界之后——灰域;灰域之后——又是新世界。
А затем слева: après le monde — le gris; après le gris — le monde de nouveau.
“……死后的世界——又是新生命,”他点点头。“世界之后——灰域;灰域之后——又是新世界。”
...смертью — снова жизнь, — кивает он. — За миром — Серость; за Серостью — снова мир.
正是在她的建议下,领航者艾琳资助了好几次深入灰域的航行。这些代价高昂、经常会成为悲剧的努力,最终因为∗新新世界∗的发现而被正名,那就是此刻我们脚下所处的现实世界。
Именно по ее совету Ирен Мореплавательница выделила средства на несколько путешествий в Серость. Однако эта дорогостоящая затея, зачастую приводившая к трагичным последствиям, в конечном итоге оправдалась и позволила открыть ∗Новый Новый Свет∗ — тот клочок реальности, где ты сейчас находишься.
那旧新世界怎么样了?
А что стало со старым Новым Светом?
旧旧世界已经过去,新新世界已经到来。
Конец Старого Старого Света и начало Нового Нового.
除了贼鸥什么都没有。百合。血榉木和埃斯佩兰斯河。它是新新世界。蒙迪人用它累积了人类历史上前所未有的巨额财富——瑞瓦肖宗主国。
Здесь не было никого, кроме поморников. Поморники и лилии. Кроваво-красные буки и река Эсперанс. Новый Новый Свет. В руки обитателей Мунди попала самая большая из когда-либо виденных человечеством драгоценностей — Сюзеренное государство Ревашоль.
“来看看新新世界,”她耸耸肩。“跟旅游有点关系。”
Приехала посмотреть на Новый Новый Свет, — пожимает она плечами. — У меня туристический интерес.
‘生后的世界——死亡;死后的世界——又是新生。世界之后——灰域;灰域之后——又是新世界。’
За жизнью — смерть; за смертью — снова жизнь. За миром — Серость; за Серостью — снова мир.
生后的世界——死亡;死后的世界——又是新生。世界之后——灰域;灰域之后——又是新世界。这是人道主义的伟大格言,发现这个洲——伊苏林迪——对人类思维方式产生的影响的总结。一个巨大的转变,类似于死后重生……
за жизнью — смерть; за смертью — снова жизнь. за миром — серость; за серостью — снова мир. Это великий лейтмотив гуманизма, он описывает воздействие, которое произвело открытие этой изолы — Островалии — на мышление людей. Экспедиции за море превратились в поиски жизни, что за смертью...
万恶新世界
"Инсайдеры" (южнокорейский фильм, 2015 г. )
{Ceadmill aen hoael aep evell’caer.} [欢迎推开新世界的屁门。]
{Ceadmill aen hoael aep evell’caer.} [Приветствую в глубокой жопе мира.]
画出新世界!
Раскрась свой мир!
西班牙开始了对新世界的探索。
Spain began the exploration of the New Word.
会实现的,秘源猎人。那将是我们的新世界,我们新的现实。虚空已经向绿维珑移动了几千万年,渴望着将我们重聚为一个完整的意识,就像曾经一样。这是一个美丽的目标。是有史以来也是从今往后最伟大的目标。
Она придет. Она станет нашим новым миром, новой реальностью. Уже много тысячелетий Пустота тянется к Ривеллону, готовая вернуть ему единство. Эта прекрасная цель превыше всего, что было, есть и будет.
圣者归来根据预言,圣者将会把我们的人民带向一个更美好的世界。但是这个新世界到底会是什么样的呢?我翻阅了预言作家鲁本·费莱尔的全部著作,随着我更加深入地学习,越来越多的矛盾开始显现出来。比如这名圣者会是怎样的一个人呢?一切生灵都会跟随他步入那个新世界吗,还是他只选择自己喜好的人群?据预言所说,圣者将会毁灭一切邪恶。这样一名充满爱与美好的造物主又怎么会如此推崇毁灭呢?圣者真的能够区分善恶吗?又或者说,他是不是只会根据传统道德准则来判断什么才是“邪恶”?
О возвращении БожественногоСогласно пророчеству, Божественный приведет наш народ в лучший мир. Но каким этот мир будет? Я изучил почти все труды, посвященные автору пророчества Рубену Ферольскому, но чем глубже я погружаюсь в эту тему, тем больше возникает вопросов. Что за личность этот Божественный? Откроет ли он свое видение нового мира всем или только избранным? Согласно пророчеству, он уничтожит зло. Но разве могут влюбленные в созидание оправдывать разрушение? И каким образом Божественный будет отличать добро от зла? Следуя неким заранее установленным моральным критериям?
母树的时代已经结束了。历史的枷锁被打破。我们要在新世界中争取自己合理的位置。
Эпоха Матери подошла к концу. Оковы прошлого разбиты. Мы займем то место, что принадлежит нам по праву.
事实上,你不是个见证者简直就可惜了,因为你会看到一个新世界的孕育!
Мне даже жаль, что вы не видели этого своими глазами. Вы узрели бы зарождение нового мира!
~微笑~ ...我相信我将非常享受这个新世界的。
~Улыбается~ Мне кажется, этот новый мир придется мне по вкусу.
当秘源充斥绿维珑时,费恩出发去记录新世界中他所目睹的一切事情。旅途中他时刻关注永生者的迹象,希望找到他失踪的妻子。至今他仍在苦苦寻觅。
Когда Исток заполнил весь Ривеллон, Фейн взялся описывать все новое, что видел в этом новом мире. В своих странствиях он повсюду искал следы Вечных в надежде отыскать свою жену. Он ищет ее до сих пор.
因为神王是我们真正的君王和救世主。他会纠正七神犯下的错误。如果您想成为新世界的一员,你最好准备好证明你自己。
Потому что Король-бог – наш истинный владыка и спаситель, он исправит все злодеяния Семерых. Если хочешь стать частью этого нового мира, тебе придется показать, чего ты стоишь.
萨希拉从不相信新任神谕者。她开始寻找其他位面,一个可以让精灵族重新开始的新世界。
Сахейла не доверяла новому Божественному. Она начала искать другой мир, где эльфы могли бы начать все сначала.
他痴迷于传说中存在于另一个位面的“新世界”。
Теперь его интересовали лишь слухи об иных мирах.
自怨自艾和我从前面对的所有敌人一样危险,包括亚历山大。在这个没有七神的新世界里,我计划打败这个敌人,一劳永逸。
Жалость к себе – враг не менее опасный, чем любой другой, с кем я сражался... включая и Александара. В этом новом мире, в мире без Семерых богов, я намерен одержать над этим врагом окончательную победу.
我只希望,这场遭遇被铭刻在你的脑海中,因为你所看到的是一个新世界的孕育。
Я могу лишь уповать на то, что это событие оставило след в вашей памяти, ибо вам было явлено зарождение нового мира.
你感觉到了,对吗?这力量的罕见之处?它那创造新世界,或毁灭新世界的能力?
Ты чувствуешь ее, правда? Ощущаешь, насколько редка эта сила? Способная творить – и разрушать миры?
几乎没有人像古代帝国的蜥蜴人一族那样,为迎接新世界做好了准备。
Мало кто во всем мире оказался настолько готов к новому порядку, как ящеры Древней Империи.
古代帝国的蜥蜴人最快适应了新世界的法则。当力量均匀散布到整个世界时,懂得偷取利用的人会占据上风。因此蜥蜴人一族脱颖而出。
Мало кто во всем мире оказался настолько готов к новому порядку, как ящеры Древней Империи. Когда магическая сила распределилась поровну между всеми, преимущество осталось за теми, кто умел ее красть. А в этом ящерам не было равных.
七神已经逝去。他们被自己的觉醒者,被你干掉了。你有潜力,也更有责任,去做得比他们更好,去创造一个更加美好的新世界。
Семеро мертвы. Убиты их пробужденным. Убиты тобой. И ты можешь – ты должен – справиться лучше, чем они. Создать мир лучше, чем получилось у них.
问他对你帮助开创的新世界有什么看法。
Спросить, что он думает о новом мире, созданном вашими стараниями.
自怨自艾和我从前面对的所有敌人一样危险,包括亚历山大。在这个没有七神的新世界里,光明和黑暗共享神性。我计划打败这个敌人,一劳永逸。
Жалость к себе – враг не менее опасный, чем любой другой, с кем я сражался... включая и Александара. В этом новом мире, в мире без Семерых богов, где божественность поделена между тьмой и светом, я намерен одержать над этим врагом окончательную победу.
费恩启身出发,去记录他在这个新世界所能记录的一切。
Фейн взялся описывать все новое, что видел в этом новом мире.
叹息。一百万零一扇门已经开启,每一扇门都通向一个充满了可能性的新世界。
Вздохнуть. Перед вами открылась миллион и одна дверь, и каждая ведет в мир новых возможностей.
他是无神论者的神,是那些在世上没有一席之地者的灯塔。他寻求推翻七神的世界,建立新世界,并有冥誓者的支持。
Он бог для безбожников. Маяк для всех, кто не нашел своего места в этом мире. Он хочет уничтожить Семерых и все, что было ими построено, чтобы создать новый мир для себя и своих последователей.
大分裂是为了抛弃脆弱的躯壳,带领上百万的人进入新世界。
Расщепить наши слабые смертные тела и подарить жизнь миллионам новых миров.
等到大分裂终于到来时,我们就是英雄!迎向新世界的黎明吧,弟兄姐妹们!
Мы станем героями и наконец достигнем Деления! Грядет новый день, братья и сестры!
我跟你无话可说了。我必须让阿卡迪亚做好准备,我们要在你造成的可怕新世界里生活。
Все, наш разговор окончен. Я должен подготовить Акадию к жизни в новом, страшном мире, который вы нам подарили.
但是,这就是联邦所有人民的新世界了,全都因为你。
Но теперь в Содружестве будет так. Благодаря тебе.
末日的毁灭也可以是新世界的开始,对吧,主人。
Конец света для нас скорее новое начало, правда, сэр?
末日的毁灭也可以是新世界的开始,对吧,夫人。
Конец света для нас скорее новое начало, правда, мэм?
我不知道在你创造的这个新世界里,联邦还有什么什么未来可言。
Потому что я не знаю, долго ли продержится этот твой новый мир.
这可是你打造的新世界,我应该会喜欢吧。
Это дивный новый мир, созданный тобой. Нормальный такой мир, сойдет.
他们给你自由,放你到美丽的新世界……里头就有像我这样的人。
Взяли и вышвырнули вон. Ну что ж добро пожаловать в дивный новый мир.
我想,是时候让你自己看看这个新世界了。
Думаю, пора тебе отправляться в путь. Полюбоваться на дело рук своих.
但我见识过大家同心协力打造新世界的模样。那就是义勇兵的宗旨,只不过后来分崩离析了。
Я видел, как люди сообща строят новый мир. В этом был весь смысл минитменов, пока все не покатилось к черту.
对于像我们这样有才华又有野心的人来说,这个新世界充满无限可能。
Похоже, что новый мир предлагает бесконечное количество возможностей для людей с моими талантами и склонностями.
哎呀呀,命运又让我们再度相会。如今我终于能体验我们的新世界,享受得不得了呢。
Так-так. Судьба вновь свела нас вместе. Я так рад, что у меня наконец появилась возможность воочию узреть этот новый мир.
这机器是消除记忆用的,不是幻想产生器。迎接他的新世界非常贴近现实生活,而且相当正常,不会引人疑窦。
Это стирание памяти, а не генератор фантазий. Его новый мир прозаичный и совершенно обычный. Чтобы не привлекать внимания.
问候大家,我是艾洛蒂。我期待大家团聚在这个伟大的新世界。
Здравствуйте, я Элоди. Я с нетерпением жду новых встреч с вами в этом дивном новом мире.
我也喜欢技术,但我发现了更伟大的东西。在新世界加入我吧。
Мне тоже нравятся технологии, но я открыл нечто большее. Присоединяйтесь ко мне в новом мире.
你是对我们新世界的更大的现实视而不见。你的处世威胁着所有的生命。
Вы слепы к реалиям нашего нового мира. Такой путь ведет к небытию.
我对这个新世界有同样的希望;我为这样的局面哭泣。
У меня были такие надежды на эту планету. Я скорблю о том, что все вышло вот так.
美丽新世界!
Дивный новый мир!
让您可建造 卡拉维尔帆船 这种昂贵的海上单位,可在新世界探索中进行重大考察。建造後将它们航行到地图的西部边缘以取得胜利点数。
Позволяет строить каравеллу , дорогостоящий корабль, необходимый для исследования Нового Света. Постройте его и отправьте на западный край карты, чтобы получить очки победы.
包含2个新文明和领袖、2个全新世界奇观、1张新地图,以及“动荡时代”模式。
Содержит две новые цивилизации и их лидеров, два новых чуда света, один новый скрипт для карт и игровой режим «Великая эпоха».
扬帆西行,寻找前往东方的航路,探索新世界。或者,您也可以扮演一个美洲土着文明,直面从海洋彼方而来的未知威胁。
Отправьтесь на запад, на поиски пути в Индию! Или сыграйте за индейцев, столкнувшихся с неожиданной угрозой из-за моря.
您获得了首个航海单位。充满机遇的新世界就在天际线的另一端。
У вас появился первый морской юнит. Новые возможности ждут вас за горизонтом.
这里的一切都不一样。你的其他想法是错误的。要接受这个新世界。
Здесь все иначе. Если вы не согласны, то ошибаетесь. Примите новый мир.
所有新世界都没有人类涉足,只等您的到来。
Новые планеты, на которые еще не ступала нога человека, ждут вас.
既不指望旧世界也不指望新世界,而是利用人类的智慧和科技超脱成为全新的、独立的存在。
Не поклоняться ни старой, ни новой планете, но с помощью человеческой изобретательности и технологий перейти на новый уровень независимого существования.
如果我可以的话,我会和你的探险者出现在那里。世界上没有比探索新世界更让人激动啦。
Я бы пошел с вами, если б мог. Что может быть лучше исследования новой планеты?
为了“国防安全”而“征召壮丁”是自古流传下来得军事传统,无论有效与否,一些殖民地的领导人在这个新世界中也把这一传统沿袭了下来。
Трудовая повинность - давняя традиция Старой Земли, которую с большим или меньшим успехом применяли армии разных стран. Подобную практику возобновили и лидеры некоторых колоний.
初来乍到美丽新世界
Новичок в дивном новом мире
您获得了世界上首个航海单位!充满机遇的新世界就在天际线的另一端。
У вас появился первый в мире морской юнит! Новые возможности ждут вас за горизонтом.
你对待异星生物的方式缺少精心考虑。请谨慎采取行动,以免对我们的新世界带来危害。
Вы бездумно относитесь к инопланетянам. Действуйте осторожно, иначе причините вред планете.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
新 | 世界 | ||
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3) * империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|