新生力量
xīnshēng lìliang
новые силы
новые силы
xīn shēng lì liàng
newly emerging force; new force; new-rising force; new-emerging force; new-born force; new bloodnewly rising (emerging) forces
xīnshēng lìliang
newly emerging forceчастотность: #29506
примеры:
“新生力量”武装部队
Вооруженные силы новых сил
“新生力量”
новые силы
新生力量必然战胜腐朽力量。
The newly emerging forces are bound to defeat what is corrupt and degenerate.
社会新生力量
newborn forces in society
压制新生力量
hold back new rising forces
工作队里来了一批年轻的新生力量
В бригаду пришло молодое подкрепление
军队补充了新生力量
В армию влились пополнения
我们族人的萨满祝福令我从多年的沮丧中苏醒了过来。如今我为所有人提供祝福,将赋予我的新生力量同样赐福给他们。
Дар шаманства, присущий нашей расе, вырвал меня из многолетнего летаргического сна. И теперь я совершу для других такое же благодеяние, как то, что позволило мне обрести силы.
「抵达颠峰后,天际电闪雷鸣,她双眼绽放出新生力量的辉光。」 ~∗《金辉骑士传》∗
«Когда она добралась до вершины, небо прорезала молния, и ее глаза вспыхнули новообретенной силой». — ∗«Легенда о Золоченых рыцарях»∗
魔棒的力量令我重获新生。它能赐予,亦能夺走;它无所不能!
Сила этого жезла помогла мне переродиться. Жезл дающий и жезл отнимающий!
注入新力量
влить (вдохнуть) новую силу
如果注入了血液,星石就能获得治愈的力量。赋予石头生命就可以为别人带来新生。
Напитанный кровью звездный камень обретает целительную силу. Он позволяет передавать жизнь от одного существа другому.
无视你胸口的灼烧感,快速解释发生的情况——你体内的存在,你的新力量,还有秘源大师。
Не обращая внимания на жжение в легких, быстро изложить все, что вам известно, о том, что живет у вас внутри, о ваших новых способностях и о мастерах Истока.
无视你脑袋里的震响,快速解释发生的情况——深藏在你体内的神,你的新力量,还有秘源大师。
Не обращая внимания на пульсацию в черепе, быстро изложить все, что вам известно: про мастеров Истока, вашу новую силу и про то, что внутри вас скрывается ваш бог.
无视你胸口的灼烧感,快速解释发生的情况——深藏在你体内的神,你的新力量,还有秘源大师。
Не обращая внимания на жжение в легких, быстро изложить все, что вам известно, о божестве у вас внутри, о ваших новых способностях и о мастерах Истока.
没错……拥抱你的新力量……我已经赢了……
Да... Прими свою новую силу... Я уже победил...
坦克内有生力量
живая сила в танках
席嘉妲之助让圣沙弗骑士团找到新力量。
Заручившись поддержкой Сигарды, Орден святого Трафта обрел новые силы.
歼灭敌人有生力量
уничтожить живую силу противника
我希望你能小心地使用新力量...你们两个都是...
Я надеюсь, своей новой силой вы распорядитесь с умом... оба...
反力量;消灭敌人有生力量
противостоящие силы
有生力量, 人力, 畜力(指非机械力)
Живая сила
你咆哮着说你已经告诉了她你将如何使用你这份新力量。
Прорычать, что вы уже сказали ей, на что потратите силу, когда ее получите.
调查莫吕教授的故事,解开突变能力、获得新力量。
Докопавшись до конца истории профессора Моро, ведьмак сможет проходить новые мутации и получать новые умения.
旅法中非人有生力量联盟
Союз здоровых сил центральноафриканской нации во Франции
Управление начальника экологической безопасности Вооруженных Сил Российской Федерации 俄罗斯联邦武装力量生态安全局
УНЭБ ВС РФ
你可以沉醉在你的新力量,但同时也别忘了是谁赐给你这一切的。
Наслаждайся своими новыми силами, но не забывай, кто дал их тебе.
пословный:
新生 | 生力 | 力量 | |
1) новый, молодой; вновь появившийся; новорождённый
2) новая жизнь
3) новый (вновь поступивший) ученик (студент), новичок
4) биол. неогенез
|
1) жизненная энергия, жизненные силы
2) порождать силу
San Miguel (марка пива) |
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|