旅行许可证
_
разрешение на поездку
примеры:
得到旅行的许可
получить разрешение на поездку
运行许可(证)
разрешение на эксплуатацию
机器可读旅行证件技术咨询小组
Техническая консультативная группа по машиносчитываемым проездным документам
运行许可证, 运行执照)
лицензия на эксплуатацию
运行执照)运行许可(证))
разрешение на эксплуатацию
低功率(运行)许可证
лицензия на эксплуатацию на низкой мощности
(飞行)许可证有效期
срок действия разрешения на полёт
建造及运行许可证)
разрешение на строительство и эксплуатацию
权进行外汇业务的许可证
Лицензия на право заниматься операциями с иностранной валютой
俄罗斯银行银行业务通用许可证
Генеральная лицензия Банка России на осуществление банковских операций
有没有什么办法可以办快点,省下许可证行不行?
Может, обойдемся без разрешения? Время сэкономим.
举起你的通行证。你有来自神谕教团的进入许可。
Показать пропуск. Орден выписал вам разрешение на вход.
许可界限("空中交通管制许可证"准许飞机沿航路飞行的最远点)
граница действия диспетчерского разрешения
带来的话就给我吧,要换成新经营许可证的话,旧的那张必须回收才行。
Если с собой, то надо её сдать. Без этого новую не выдадим.
我去了酿酒厂,正想骑马回城里。东西都带好了,通行证、许可、关税也付了。
Ехал я в город с винокурни. Все у меня было, как надо. Грамота, разрешения, пошлины выплачены.
пословный:
旅行 | 行许 | 许可证 | |
путешествовать; путешествие, поездка, поход, туризм, вояж; туристский, дорожный, походный
|
разрешение (документ); допуск (разрешение); пропуск, лицензия; свидетельство
|