无上光荣
wúshàng guāngróng
высочайшая честь
очень славный
wúshàng guāngróng
highest/matchless honorпримеры:
无上光荣
высочайшая честь
能跟男爵比赛,我感到无上光荣。
Состязаться с самим бароном - большая честь.
在文明的发祥地中群立的宏伟奇迹昭示了您的胜利,这些丰功伟绩将向您的对手和无穷尽的子孙们传颂着您的无上光荣。
Вы с триумфом покинули колыбель цивилизации, создав великолепные чудеса света. Они говорят о вашей великой славе как побежденным противникам, так и бесчисленным будущим поколениям.
就一块能打烂精灵头壳的石头来说,能够入殿为人供奉真算是无上的礼遇与光荣。
Он вошел в храм с торжественностью и тактичностью камня, попавшего гоблину по макушке.
历史上光荣的一页
славная страница истории
璃月的顶级富商们,都把「登上群玉阁」当作从商生涯的无上荣耀。人人都带着豪礼,只为从凝光手中换取些许好处。
Представители высшего общества Ли Юэ считают «вознесение в Нефритовый дворец» большой честью. Чтобы добиться расположения Нин Гуан, они приносят ей роскошные подарки.
这门功课必须要得A 我才能上光荣榜。
I need an A in this course to get on the honor roll.
获得无上荣誉, 深为众人所羡
народ восхищается теми, кто добивается величайшей славы
这把剑似乎黯淡无光,其中的心能仿佛已经耗尽。也许你可以令它恢复往日的荣光。>
Меч словно потускнел, лишившись своей анимы. Вы можете попробовать восстановить его силу.>
效命公会可算无上荣耀,辜负公会则是最大耻辱。
Нет чести выше, чем вступить в выбранную гильдию, и нет позора страшнее, чем подвести ее.
无上荣耀的卢锡安,万众祈祷的卢锡安啊,求求你,卢锡安,结束我的痛苦吧...
О б-б-б-божественный Люциан, услышь мои молитвы. М-м-м-молю, Люциан, окончи мои страдания...
пословный:
无上 | 上光 | 光荣 | |
1) высочайший, наивысший
2) непревзойдённый; превосходный; наивысший
3) Всевышний
|
1) слава, честь, почет; доблесть, достоинство; гордость; блеск; славный, блистательный; достославный
2) со славой, с почётом, с блеском
|