无处安身的人
_
бездомный старик
примеры:
无处安身
have nowhere to make one’s home
无身份的印第安人
коренной индеец без соответствующего статуса
达拉然的许多人无法承受规律生活的压力,他们把这些下水道当成某种……“安身处”。这份特殊合同的目标就是如此。
Эта канализация стала новым домом для многих, кто не смог справиться с тяготами жизни в Даларане. Вот, к примеру, возьмем этого типа, на которого у меня контракт.
用这些火把,我们要把焚木村烧成平地,只留下灰烬,让敌人无处藏身。
Эти факелы спалят деревню Погребальных Костров дотла. Пусть противник прячется в кучках пепла.
附近的鹰身人无法抗拒悬崖棘的诱惑,这也是她们被吸引到泰安诺的原因。
Местные гарпии просто обожают скалошип. Собственно, именно ради него они и слетелись в Теланор.
天选者的灵魂无处不在。我们无法触及天选者的灵魂,但它终有一天会降临到我们中的某一个人身上。
Дух Избранного присутствует повсюду. Он существует вне нашего сознания, но однажды будет жить в одном из нас.
пословный:
无处安身 | 的 | 人 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|