旧仇宿怨
jiùchóusùyuàn
старая ненависть (обида); старый враг и обидчик
ссылки с:
旧仇夙怨синонимы:
примеры:
新仇旧怨
Враги старые и враги новые
布兰王一生都出海在外,他不在,史凯利格群岛因宿怨陷入内斗。仇怨弥深,却无人调停、没有人从根本上解决争端。
Бран всю жизнь провел в море, а в его отсутствие распри разъедали Острова изнутри, и люди злились, что некому разрешать их споры.
пословный:
旧 | 仇 | 宿怨 | |
1) старый; прежний
2) ветхий; старый; подержанный; поношенный
3) застарелый; давнишний
|
I сущ.
1) chóu враг, противник, соперник
2) chóu ненависть, вражда, злоба
3) qiú * пара, чета, компаньон, сотоварищ; партнёр II chóu гл.
1) отвечать, откликаться
2) ненавидеть (кого-л.), мстить, враждовать с (кем-л.)
3) платить, выплачивать, возмещать
III прил./наречие qiú
равный, в равной степени
IV собств. qiú
Цю (фамилия)
|