早知
zǎozhī
знать заранее, давно знать, знать наперёд
zǎozhī
[precognition] 对未来事件能超常预知的现象
zǎo zhī
foresight
foreknowledge
if one had known earlier,...
примеры:
我早知道了。
Я давно уже знаю (об этом). Я давно понял.
我早知道了
жарг. Я давно об этом знаю, старая история
嗳,早知道就好了。
Oh! If only I’d known earlier.
吾固意其已早知矣
я, конечно, предполагал, что он давно уже [об этом] знает
早知如此, 悔不当初
так я и знал (что так будет),— и жалею, что не сделал так с самого начала
早知如此,我就不回去了。
If I’d known this beforehand, I would not have gone back.
我早知道你要说这些话
я так и знал (заранее знал), что ты всё это скажешь!
早知如此,当初不合叫他去。
Had we foreseen that, we would not have let him go.
嗳, 早知道是这样, 我就不来了
эх, если бы заранее знал, что будет так, я бы не пришёл
早知道这样,我还不如明年再考。
Знал бы заранее, что так будет, лучше бы в следующем году снова сдал экзамен.
这还用说吗? 我早知道我会赢的末!
Что там говорить? Я заранее знал, что выиграю!
- 我说, 银行存款又降息了!
- 你这是不是 «旧闻» 啊, 我早知道了!
- 你这是不是 «旧闻» 啊, 我早知道了!
- Послушай, банковские ставки вновь упали!
- Новость твоя «с бородой», это мне давно известно.
- Новость твоя «с бородой», это мне давно известно.
- 哎, 香港那大歌星离婚了!
- 嗨! 什么时候的事了! 我早知道了!
- 嗨! 什么时候的事了! 我早知道了!
- Эй, эта гонконгская поп-звезда развелась!
- А, это старая история, давно об этом знаю!
- А, это старая история, давно об этом знаю!
他的眼睛不期然而然地望到了那里,仿佛他事先早知道了那人所在的地方。
Он вдруг посмотрел в ту сторону, будто заранее знал, где находится этот человек.