早知今日,何必当初
zǎozhī jīnrì, hébì dāngchū
предвидел бы сегодняшнее, разве так поступил бы тогда?, если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого
zǎo zhī jīn rì hé bì dāng chū
因看到今日的不良结果,而感慨从前的作为失当。
如:「当初劝你不要投资,你偏要。如今后悔有什么用?早知今日,何必当初!」
亦作「早知今日,悔不当初」。
zǎo zhī jīn rì hé bì dāng chū
If it has to be like this now, it's a pity it was ever like it in the beginning.примеры:
早知如此何必当初呢。
Жаль, что все так кончается.
пословный:
早知 | 今日 | , | 何必当初 |