时间倒退
_
temporal regression
примеры:
撤退时间
post-set time
我得找到让时间倒流的方法。
Мне нужно найти способ обратить время вспять.
盖瑞,你知道怎么让时间倒流吗?
Гэри, ты знаешь, как обратить время вспять?
我想要时间倒流。你可以帮我吗,兄弟
Я пытаюсь обратить время вспять. Поможешь мне, майн брудер?
你为什么觉得我能让‘时间倒流’?
И с чего это ты решил, что я знаю, как „обратить время вспять“?
我想让时间倒流。你能帮我吗,兄弟?
Я пытаюсь обратить время вспять. Ты поможешь мне, майн брудер?
兄弟……这家伙可能知道如何让时间倒流。
Брудер... этот человек может знать, как повернуть время вспять.
是时间啊,货車司机。你能让时间倒流吗?!
Время, дальнобойщик. ты умеешь его обращать?!
“的确……”他点点头。“他教过你怎么让时间倒流吗?”
Ага... — кивает он. — Он научил вас обращать время вспять?
等一下,你刚才说通过灰域∗可以∗让时间倒流……
Постойте... вы говорили, что обратить время вспять ∗возможно∗ — через Серость...
我不清楚什么现实脉络。你能直接告诉我怎么让时间倒流吗?
Я никак не могу разобраться в этой ризоме реальности. Может, ты просто скажешь мне, как повернуть время вспять?
“我知道怎么让时间倒流吗……?”他瞥了你一眼。“你在给我下套吗?”
Знаю ли я, как обратить время вспять?.. — он косится на тебя. — Это вопрос с подвохом?
“对……”他点点头,用手背挡住嘴。“他教过你怎么让时间倒流吗?”
Ага... — кивает он, прикрывая рот тыльной стороной ладони. — Он научил вас обращать время вспять?
没错,他一定跟我们一样足智多谋。或许他很清楚怎么让时间倒流。问问他!
О да, он явно один из нас. И умный. Тактик. Он очень даже может знать, как обратить время вспять. Спроси его!
不,那都是胡说。虽然不能让时间倒流,但不代表我们会屈服于野蛮人……
Нет, херня. Обратить время вспять нельзя, но это не значит, что мы должны просто сдаться дикарям...
但这个人有。他是个堡垒,是夜之国的卫士。他也许知道如何让时间倒流……
Но только не у этого малого. Он — Оплот, защитник Вечернего Края. Он, быть может, знает, как обратить время вспять...
пословный:
时间 | 倒退 | ||
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
1) отступить, уклониться; попятиться
2) перенестись назад (в прошлое)
3) регресс, регрессивный, реакционный
|