春笋
chūnsǔn
1) весенние побеги бамбука
2) перен. тонкие (гибкие) пальцы
весенний бамбуковый побег
chūnsǔn
春季长成或挖出的竹笋。chūnsǔn
[bamboo shoots in spring] 春季长成或挖出的各种竹笋
chūn sǔn
1) 春天的竹笋。
南朝梁.萧琛.饯谢文学诗:「春笋方解箨,弱柳向低风。」
唐.杜甫.三绝三首之三:「无数春笋满林生,柴门密掩断人行。」
2) 比喻美人手指纤细美好。
南唐.李煜.捣练子.云鬟乱词:「斜托香腮春笋懒,为谁和泪倚阑干。」
幼学琼林.卷二.身体类:「纤指如春笋,媚眼若秋波。」
chūn sǔn
springtime bamboo shoots
fig. (of woman’s fingers) tender and delicate
chūn sǔn
bamboo shoots in spring:
雨后春笋 springing up like mushrooms
chūnsǔn
1) spring bamboo shoots
2) young woman's fingers
1) 南朝梁萧琛《饯谢文学》诗:“春笋方解箨,弱柳向低风。”
2) 春季的竹笋。
3) 喻女子纤润的手指。
частотность: #58845
в самых частых:
в русских словах:
как грибы после дождя
如雨后春笋[般涌现] rú yǔ hòu chūnsǔn [bān yǒngxiàn]
синонимы:
相关: 竹笋
примеры:
如雨后春笋
как грибы после дождя
雨后春笋般; 雨后春笋
как грибы после дождя
增加得又快又多; 如雨后春笋
вырастать как грибы после дождя
如雨后春笋; 繁殖得又快又多
расти как грибы после дождя
雨后春笋般
как грибы после хорошего дождя; как грибы после дождя
繁殖得又快又多; 如雨后春笋
Расти как грибы после дождя
如雨后春笋般生长
расти как грибы
[букв.] 如雨后蘑菇; 如雨后春笋.
как грибы после дождя
钟离的特色料理。火腿要选用月海亭盛宴标准的火腿部位,鲜肉要挑清泉镇当天猎来的五花肉,竹笋要取轻策庄笋节紧密的春笋,秉承慢工细活的精神以文火慢炖…这样「讲究」的美味,他只愿和懂得欣赏之人一同分享。
Особое блюдо Чжун Ли. Ветчина выбрана по стандартам кухни павильона Лунного моря. Это свежее мраморное мясо, доставленное сразу в день охоты из Спрингвейла. Бамбуковые побеги в блюде самые нежные из тех, что можно найти в деревне Цинцэ. Само блюдо приготовлено на медленном огне с душой и со всей тщательностью. Такое изысканное яство можно предложить лишь тому, кто оценит его по достоинству.
新的建筑物如雨后春笋般大批出现。
New buildings sprang up like bamboo shoots after a spring rain.
在全市各处如雨后春笋般出现了许多新公寓和办公楼。
New blocks of flats and offices have mushroomed all over the city.
在整个地区,新的建筑物像雨后春笋般出现。
New buildings have mushroomed all over the area.
这一地区电脑商店正如雨后春笋般崛起。
Computer stores are springing up all over the place.
城市周围新住宅区如雨后春笋般兴起。
New suburbs burgeoned all around the city.