晚饭
wǎnfàn
ужин
wǎnfàn
ужин
吃晚饭 [chī wănfàn] - ужинать
wǎnfàn
晚上吃的饭。wǎnfàn
[supper; dinner] 一天结束时吃的一顿饭; 晚上吃的饭
wǎn fàn
evening meal
dinner
supper
CL:份[fèn],顿[dùn],次[cì],餐[cān]
wǎn fàn
supper; dinner1) 晚上吃饭。
2) 晚上吃的饭。
частотность: #4959
в русских словах:
за
за ужином, мы обсуждали события дня - 吃晚饭时我们交谈这一天所发生的一些事
последки
-ов〈复〉〈俗〉剩下的东西. За ужином мы ~ доели. 晚饭时我们把剩饭都吃了。
пробегать
пробегать ужин - 奔忙得错过晚饭
промежуток
в промежутке между обедом и ужином - 午饭和晚饭之间
сервировать
сервировать ужин - 摆上晚饭
собирать
собрать ужинать - 准备好晚饭
ужинать
吃晚饭 chī wǎnfàn
синонимы:
примеры:
小孩子晚饭要少吃, 小心撑着
пусть ребёнок за ужином ест поменьше, нельзя, чтобы он переедал
晚饭有了
ужин готов
我室友吃了晚饭回来没多久, 就又吐又拉, 医生说是食物中毒。
у моего соседа по комнате почти сразу после возвращения с ужина началась рвота и диарея, врач сказал, что это пищевое отравление.
趁些晚饭吃
раздобыть себе еды на ужин
你回来得不早不晚,正好吃晚饭。
ты вернулся ни рано, ни поздно, как раз к ужину
吃晚饭时我们交谈这一天所发生的一些事
за ужином, мы обсуждали события дня
奔忙得错过晚饭
пробегать ужин
午饭和晚饭之间
в промежутке между обедом и ужином
摆上晚饭
сервировать ужин
准备好晚饭
собрать ужинать
吃晚饭的时候
за ужином
晚饭桌上大家很少说话,特别是巴扎罗夫,几乎一句话没有说,但吃倒吃得很多
За ужином разговаривали мало. Особенно Базаров почти ничего не говорил, но ел много
妈妈,别等我吃晚饭了
мама, не жди меня на ужин
我们赶上了晚饭。
We were in time for supper.
请今晚上尽可能早点儿回来吃晚饭。
Сегодня вечером возвращайся ужинать как можно раньше, пожалуйста.
晚饭后咱们聊聊。
Let’s have a chat after supper.
他们一定留我吃晚饭。
They insisted that I stay for supper.
正当我坐下来吃晚饭时,偏偏电话来了。
As I was sitting down to supper, the telephone just rang.
晚饭很简单,请将就用吧。
Ужин очень простой, просим, не обессудьте.
吃罢晚饭,学生就都回家了。
Доев ужин студенты разошлись по домам.
那本书太吸引人了,以至于我连晚饭都忘了。
Книга была настолько захватывающая, что я даже забыл про ужин.
午餐之后坐片刻,晚饭之后走一里。
После обеда посиди минутку, после ужина пройдись немного (одну ли).
午餐之后坐片刻, 晚饭之后走一里。
После обеда посиди минутку, после ужина пройди один ли.
我们晚饭吃什么?
что у нас на ужин?
晚饭时我们把剩饭都吃了
За ужином мы последки доели
该吃晚饭了
Пора ужинать
(你给)弄点晚饭来吃
Принеси поужинать
小两口总是在晚饭后轧马路。
Эта парочка часто гуляет после ужина.
某天吃晚饭时,我小心翼翼地对他说:“我不要去上高中,我要上职中。”
В какой-то день во время ужина я с осторожностью сказала отцу: “Я не хочу идти в высшую школу, я хочу идти работать. ”
我不清楚发生了什么事。开晚饭的时候我睡过头了,醒来后只见船上到处都是死人和凶手。
Я не очень хорошо понимаю, что произошло. Я проспал ужин, а когда проснулся, на корабле было полно мертвецов и убийц.
食不知味的解决了晚饭
покончить с ужином, не чувствуя вкуса еды от волнения (мыслей)
他们都可想你了,冬妮娅姐姐每天晚饭前都在祷告,祈求哥哥的平安…
Дома все соскучились по тебе! Тоня молится за тебя каждый вечер...
纪念盛宴或者普通晚饭的风之翼。盛宴级别的享受,普通晚饭的价钱。
Планер в память о великих пиршествах или обычных ужинах. Все наслаждения грандиозного торжества по цене ужина.
雷泽和群狼一起弄晚饭的姿态十分飒爽。但是不能给可莉和旅行者看到。
С раннего детства Рэйзор относит себя к волкам, поэтому он никогда не выступал в цирке.
「听这大家伙的吼声,它好像是饿了。让我们帮它节省一顿晚饭,早点送它睡觉去吧。」
«Здоровяк, похоже, голоден. Отправим его в кровать без ужина».
这个嘛。我想想,晚上我打算再给你吃卷心菜加苹果。开玩笑的,小仙女,我们就去旅店吃晚饭。
Ай-яй-яй. Я-то хотела снова накормить тебя капустой и яблоками. Да, моя крошка, пойдем ужинать в таверну.
晚饭就在娜米拉的桌子上。去吧,去开饭吧。
Блюдо - на столе Намиры. Не отказывай себе. Режь.
晚饭准备好了吗?
Все готово к трапезе?
你找错人当你的晚饭了。
Им надо было быть поразборчивей с обедом.
也许我们能请些卫兵过来。你知道,请他们来吃晚饭如何?
Может быть, нам стоит пригласить этих милых стражников. Знаешь, на ужин?
别跑。留下来吃晚饭!
Не беги. Останься на ужин!
我们最好别说那个了。就像别人认为的那样,我们在沿路一家很好的旅店吃晚饭,没有什么奇怪的事情发生。
Не стоит болтать об этом где попало. Ежели кто спросит, мы все преотлично поужинали в трактире, и ничего такого не произошло.
不行。我已经够忙了,还想让我给他们提供吃的!他们是领主的人,他们可以去要塞吃晚饭。
Нет. У меня и так полно забот, и кормить кого-нибудь задарма я не собираюсь. Это люди ярла, и они могут поужинать у себя в крепости.
噢,别这么怨声载道的了!不是所有拜访农场的人都是想去纵火!说不定他们就是想跟我们吃个晚饭,嗯?
Ох, не ворчи! Отнюдь не все, кто приближается к ферме, хотят ее спалить! Может быть, кто-то просто хочет поужинать с нами, а?
你真贴心!晚饭后我会来看看的。
Очень мило! После ужина обязательно зайду поглядеть.
嘘,想想,我本来准备给你吃白菜和苹果的。对,小仙女,我们可以去酒馆吃晚饭。
Ай-яй-яй. Я-то хотела снова накормить тебя капустой и яблоками. Да, моя крошка, пойдем ужинать в таверну.
晚饭就在娜米拉的桌子上。去吧,下刀。
Блюдо - на столе Намиры. Не отказывай себе. Режь.
我只求有钱吃顿晚饭而已。
Всего пару септимов на еду...
别跑。留下来当我的晚饭!
Не беги. Останься на ужин!
我们最好别说那个了。就像别人认为的那样,我们在沿路上一家很好的旅店吃晚饭,没有什么特别的事情发生。
Не стоит болтать об этом где попало. Ежели кто спросит, мы все преотлично поужинали в трактире, и ничего такого не произошло.
不行。我已经够忙了,还想要我提供他们吃的!他们是领主的人,他们可以去要塞吃晚饭。
Нет. У меня и так полно забот, и кормить кого-нибудь задарма я не собираюсь. Это люди ярла, и они могут поужинать у себя в крепости.
一个真的很漂亮的女士,皮肤像我太太特别喜欢的‘甜香槟&苏克雷’糖果一样。晚饭结束之后,我和太太坐在收音机旁来上一颗,感觉真是棒极了。
Очень ладная дама, кожа у ней как конфетки Doux & Sucre, которые моя благоверная так обожает. Их так приятно пососать после ужина, когда мы вдвоем садимся послушать радио.
“晚上过来陪我吃晚饭,具体细节好好商量一下。”
“好吧。不见不散。”
“不见不散。”
“好吧。不见不散。”
“不见不散。”
"Вечером приходи со мной поужинать — хорошенько обсудим конкретные детали. "
"Хорошо. До встречи!"
"До встречи!"
"Хорошо. До встречи!"
"До встречи!"
我宁愿儿子化成灰,也不要让他给什么恶魔当晚饭。
Уж лучше я сына в огонь брошу, чем дам лиху на съедение.
我已经连着两天答应孩子带晚饭回家了,可我还是什么也没找到…
Второй день детям обещаю еды на ужин принести...
听说了吗?大师被猎魔人狠狠教训了一顿,连晚饭都被打出来了!
Слышали? Мастер получил от ведьмака такую взбучку, что весь обед вернул обратно!
“您还是等一下吃了晚饭再回去吧。”
— Останьтесь, пообедайте с нами!
几位乘客将在晚饭前到后甲板上散步。
A few passengers would have a stroll on the after deck before the evening meal.
这个病人晚饭前什么东西都没吃。
The patient took no nourishment all day until dinner.
晚饭前,他吃了一些饼干。
He had some biscuits before the dinner.
我一吃完晚饭就来这里了。
I came here immediately after having my supper.
他买了一个鳕鱼罐头和一个三明治作晚饭。
He bought a canned cod and a sandwich as supper.
这条狗正到处寻找它的晚饭呢。
The dog is cast about for its supper.
然后他俩可能会去一家中国餐馆吃晚饭,以此来结束一天的活动。
After that, they might end their day dining in a restaurant that serves Chinese cuisine.
吃过晚饭之后,我们吃冰淇淋作为甜点。
After dinner, we had ice-cream for dessert.
我想请你吃晚饭。
I’ll treat you to diner.
妈妈正忙着做晚饭。
Mother is busy preparing dinner.
晚饭时他喝了一些蜂蜜酒。
He drank some mead at supper.
晚饭要不要我炸鱼?
Shall I fry the fish for dinner?
晚饭后是游戏时间。
The period after supper was given over to games.
我得回去给孩子做晚饭。
I have to go home and get the children their supper/get supper for the children.
到我家来吃晚饭吧。
Come and have supper at my place.
你吃过晚饭了吗?
Have you had supper already?
已经到了他该上咱家吃晚饭的时候了。
It is high time he should come to our house for dinner.
路易斯太累了,所以吃过晚饭早早上床睡觉了。
Louis was so tired that he hit the sack soon after supper.
我吃完晚饭常感到困, 一到晚上就又精神了。
I often feel sleepy after supper and then I get my second wind later in the evening.
你和我们一起吃晚饭好吗?
Will you join us for dinner?
他们生火做晚饭。
They made a fire to prepare for supper.
我连一口晚饭也吃不下。
I can’t eat even a mite of supper.
他晚饭吃了一些什锦泡菜和米饭。
He had some mixed pickles and rice for supper.
他提议晚饭后继续开会。
He moved that the meeting be continued after dinner.
晚饭时她几乎什么也没吃。
She ate next to nothing at dinner.
晚饭时有一盘鹧鸪做的菜。
There is a dish of partridge at supper.
善良的小矮人邀请小公主和他一起吃晚饭。
The kind dwarf asked the little princess to have dinner with him.
晚饭后我们常常在公园里漫步。
We often go for a ramble in the park after supper.
他欣然接受邀请去吃晚饭。
He readily accepted an invitation to dinner.
我们晚饭吃的是凉的烤牛肉。
We supped on cold roast beef.
你铺好桌子准备吃晚饭好吗?
Could you set the table for supper?
那孤独的老妇人晚饭后至睡觉前以玩单人纸牌消磨时间。
The lonely old lady filled up the time between supper and retiring with solitaire.
桌子已摆好,准备吃晚饭。
The table was spread for supper.
母亲一再邀请布朗太太留下吃晚饭,最后她终于同意了。
Mother kept inviting Mrs Brown to stay for dinner, and finally she gave in.
请留下来吃晚饭。
Please stay for dinner.
他吃好晚饭就去睡了。
He went to bed straight after supper.
爷爷吃过晚饭出去溜达了一阵。
Grandpa took a stroll after supper.
她今晚要做晚饭吗?
Will she cook dinner this evening?
别等我吃晚饭。
Don’t wait supper for me.
她过去常在晚饭后散步。
She used to take a walk after supper.
在第二天的晚饭时间,林肯太太问,“今天是什么日子,艾贝?”
At dinner time the next day, Mrs Lincoln asked,What day is it, Abe?
你晚饭想吃什么?
What do you fancy for dinner?
哦?你难道不想先请我吃顿晚饭吗?好吧,你总归会补偿我的!
Ой! Может, сперва поужинаем? Платить-то все равно тебе!
至于邻居们...好吧,那些邪教徒宁可不吃晚饭也要给“女神”上供!
А соседи... Ну, эти культисты скорее пожертвуют свой ужин "богине", чем станут его есть!
比起被做成晚饭,还是交费比较好。
Лучше заплатить, чем стать ужином.
这引起了轰动。女王想让我离开,但小表妹嘉斯蒂尼娅力挺我。她告诉罗拉女王这全是她的主意,屁股上挨了一顿打,没给晚饭就打发上床睡觉了。
Шуму было – ужас. Королева хотела отправить меня куда подальше, но заступилась малышка Юстиния. Сказала королеве Лоре, что это ее идея была, получила розгами по заднице и отправилась спать без ужина.
没时间磨蹭了!晚饭已经准备好了。
Некогда копаться, ! Ужин готов. .
~叹息。~我想那我就得选择面对她了。她不会开心的。那最好还是去钓鱼吧。花几个金币在酒馆里吃顿晚饭可能会让我好受些。祝你今天过的比我好,陌生人。
~Вздох.~ Выходит, придется мне с ней объясняться. То-то она обозлится. Лучше я еще порыбачу. Если с улова деньжат принесу, может, она и размякнет. Желаю, чтобы твой день был получше моего.
就像他们在梅兹时说的:如果你把牛杀了当晚饭,那早餐就没有牛奶了。不同的决定导致不同的后果。
Как говорили у нас в Мезде: "Убив корову на ужин, глупо ждать молока на завтрак". У каждого выбора – свои последствия.
够了。你知不知道他们杀了安哈?你知道吗?说实话,不然我就把你的舌头拽出来当晚饭。
ХВАТИТ! Ты в курсе, что они убили Анхара? А? В курсе? Выкладывай все, что знаешь, а не то я отрежу тебе язык и поджарю его на ужин.
有你在,我觉得我不会冒这个险。那样的话我就不得不面对她的盛怒。那最好还是去钓鱼吧。花几个金币在酒馆里吃顿晚饭可能会让我好受些。祝愿你今天过的愉快。
Вот не буду я рисковать, пока ты тут. Уж лучше вытерплю ее вопли. А еще лучше – порыбачу подольше. Если с улова деньжат принесу, может, она и размякнет. Так что удачного дня.
全世界的状况都在恶化,可我的晚饭不能没有土豆。
Весь мир летит в тартарары, а тут картошки к ужину не купишь.
我想在晚饭时来碗粥调剂一下胃口。
Думаю, сегодня на ужин у меня будет каша.
她第一次滑倒的时候,我们只是做着晚饭,并装成什么都没发生的样子。
После первого раза, когда ей начало становиться хуже, мы просто приготовили ужин и вели себя так, словно ничего не случилось.