最终结算
zuìzhōng jiésuàn
окончательный расчёт
примеры:
最终结论
окончательный вывод
他们最终结合了。
They conjugated at last.
最终,痛苦将会终结。
Все муки однажды закончатся.
你是说最终结果不重要。
То есть вы говорите, что конечный результат значения не имеет?
讨论了那么长时间,最终结论是什么呢?
What was the net conclusion after all that discussion?
第3275天,关于魔法灯的最终结论。
День 3275. Окончательные выводы относительно светильника.
看来这就是最终结局了?你会为巩固你未来的领主地位,不惜绞死你的亲兄弟?
Вот, значит, до чего дошло? Ты готов отправить родича на виселицу, только чтобы укрепить свои притязания на трон ярла?
卷轴只是达到最终目的的工具罢了。终结太阳霸权的关键在瑟拉娜本人身上。
Свитки - лишь инструменты. Ключ к Тирании солнца - сама Серана.
明白事情的最终结果之后,他点点头,把三明治递给了你。“拜托……动作慢一点。给予它应有的关照。”
Он кивает, осознавая неизбежность происходящего, и протягивает тебе сэндвич. «Пожалуйста... ешьте его не спеша. Уделите ему внимание, которого он заслуживает».
最终决战结束了。我作为神王的追随者——冥誓者——奏响了凯歌。现在七名篡位者的世界将会终结,神王最终荣耀回归。
Последнее решающее противостояние окончилось, и победа за мной. За мной, чей обет принял Король-бог. Миру, где правили семеро узурпаторов, пришел конец, и Король-бог получит то, что ему причитается.
计算最终胜点本身几乎就是一场游戏。你们都花了大量的时间堆硬币,查表格,在基础的加减法里挣扎……
Подсчет очков это почти что отдельная игра. Каждый из вас тратит огромное количество времени на пересчет монет и сверку с таблицами и мучается со сложением и умножением...
пословный:
最终 | 终结 | 结算 | |
1) финальный, конечный, окончательный
2) окончательно, в конце концов, в конечном счёте, в итоге, в результате
|
1) завершить(ся), закончить(ся); покончить с...; окончательный, конечный; исход, финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, подвести итоги, резюмировать; итог
|
сбалансировать счёт; подсчитывать, произвести расчёт; подвести баланс; расчёт; расчётный; клиринг, клиринговый
|