最终结果
zuìzhōng jiéguǒ
итоговый результат, конечный результат
конечные результаты; окончательный результат
final outcome
final result; net result
примеры:
我在这里的“同事”对你所做的安排,我不是很赞同。他的行动过于急迫,无法控制,且不负责任。其最终结果可能是让你送了命。
Мой "коллега" рассчитывал, что ты кое-что сделаешь для него, вот только я не согласен с этим. Слишком часто он действует опрометчиво, непродуманно и совершенно безответственно. Рано или поздно за это придется заплатить ценой собственной жизни.
明白事情的最终结果之后,他点点头,把三明治递给了你。“拜托……动作慢一点。给予它应有的关照。”
Он кивает, осознавая неизбежность происходящего, и протягивает тебе сэндвич. «Пожалуйста... ешьте его не спеша. Уделите ему внимание, которого он заслуживает».
你是说最终结果不重要。
То есть вы говорите, что конечный результат значения не имеет?
如果你重视的是荣耀与竞争,要知道每场战斗都被严密地审查与评分。这些因素组合起来,将影响你的最终结果。因此,愈快结束愈好。
А если слава тебе важнее, имей в виду: каждый бой оценивают знающие люди и начисляют тебе очки. Из них складывается твой результат. Кстати, чем быстрее управишься с противниками, тем лучше.
短语中)疾走;逃逸leg2n。 0。 (足球) 比赛回合 (如果两支球队在同一赛事同一阶段中有两场或者两场以上比赛, 则每一场比赛称做一个回合。两队胜负关系由所有回合的最终结果决定。)
leg it
最终(结果)
в конце концов
最终选举结果
окончательные же итого выборы
最终整理的数据, (结果)
окончательно обработанные результаты
追问:但此案至今仍没有最终判决结果。
Дополнительный вопрос: Но к настоящему времени все еще не вынесен окончательный приговор по этому делу.
最终结论
окончательный вывод
最终的获胜者,阿尔伯托•孔塔多本人也被爆去年的药检结果呈阳性。
Более того, существуют предположения, что в прошлом году допинг-проба нынешнего победителя Альберто Контадора также дала положительный результат.
商界人士最终也加入了可能获胜的一方,结果那位候选人以一边倒的优势当选。
The business people finally jumped on the bandwagon, too, and the candidate won by a landslide.
他们最终结合了。
They conjugated at last.
我很高兴看到你的努力有了进展。杜博阿先生。我很期待看到最终的结果。你还有什么事要说吗?
Я рад, что вы продвигаетесь в своих начинаниях, господин Дюбуа. С нетерпением жду результата. Что-нибудь еще?
无论如何,我很高兴看到你的努力有了进展。我很期待看到最终的结果。你还有什么事要说吗?
В любом случае я рад, что вы продвигаетесь в своих начинаниях. С нетерпением жду результата. Что-нибудь еще?
最终,痛苦将会终结。
Все муки однажды закончатся.
你不能用黑暗来对抗黑暗,就是这样。无论她是何打算,最终的结果只会是更多死亡和毁灭。
Злом зло искоренять нельзя. Просто нельзя, и все. Каковы бы ни были ее намерения, результатом будут лишь новые смерти и разрушения.
我知道我们最终都会死在这里的。我已经接受了这个结果。但我一直后悔当初我把你介绍给奥尘多。
Я знаю, в конце концов мы тут умрем. Я даже смирилась. Но я всегда буду проклинать тот день, когда познакомила тебя с Оркендором.
我知道我们最终都会死在这里的。我已经接受了这个结果。但我一直后悔当初把你介绍给奥尘多。
Я знаю, в конце концов мы тут умрем. Я даже смирилась. Но я всегда буду проклинать тот день, когда познакомила тебя с Оркендором.
不管怎么说,我很高兴看到你的努力取得了这样的进展。我期待着看到最终的结果。你还有什么事要说吗?
В любом случае я рад, что вы так споро продвигаетесь в своих начинаниях. С нетерпением жду результата. Что-нибудь еще?
“确实如此。”他转向你。“我很高兴看到你的努力有了进展,杜博阿先生。我期待着看到最终的结果。你还有别的事情吗?”
О да. — Он снова смотрит на тебя. — Что ж, господин Дюбуа, я рад, что вы продвигаетесь в своих начинаниях. С нетерпением жду результата. Что-нибудь еще?
讨论了那么长时间,最终结论是什么呢?
What was the net conclusion after all that discussion?
第3275天,关于魔法灯的最终结论。
День 3275. Окончательные выводы относительно светильника.
确认敌人身分:钢铁兄弟会巡逻队。预期结果:终结。
Враг опознан. Патруль Братства Стали. Желательный результат: уничтожение.
在表格8c中可以看到,投资领土的基础设施可以让你的最终胜点乘上1x,也就是说,一点也不会,然而,在瑞瓦肖建造纪念碑可以让结果乘以∗5x∗……
Вот, в таблице 8с указано, что множитель очков победы за создание территориальной инфраструктуры составляет 1. То есть, строго говоря, не дает ничего. А вот множитель за возведение памятников в Ревашоле равен ∗5∗...
结果却用来终结数百个其他人的生命。还有多少人你打算谴责的?
Даже если ради этого сотнями жизней придется пожертвовать?
唉,真失望。这猎魔人一点也不好玩。好吧,反正结果终究都是一样的。
Э-э-э, слабовато. Веселья от тебя, ведьмак, никакого. Но будь по-твоему. Мне-то все равно.
看来这就是最终结局了?你会为巩固你未来的领主地位,不惜绞死你的亲兄弟?
Вот, значит, до чего дошло? Ты готов отправить родича на виселицу, только чтобы укрепить свои притязания на трон ярла?
卷轴只是达到最终目的的工具罢了。终结太阳霸权的关键在瑟拉娜本人身上。
Свитки - лишь инструменты. Ключ к Тирании солнца - сама Серана.
你看到的这些都是野猪人的杰作,年轻人。他们年复一年地侵害我们的村子。大灾变最终把他们从巢穴里赶了出来,让他们如蝗虫般蔓延在大地上,于是就有了现在你看到的这种结果。我的母亲,也是死在他们的暴行之下。
То, что ты видишь, – это работа свинобразов. Год за годом они нападают на нашу деревню. Из-за катаклизма, поразившего весь мир, они покинули свои логова, заполонили землю, как саранча, и ты видишь, к чему это привело. Моя мать погибла, став жертвой их свирепости.
在开发后期,我们更改了这些门的艺术效果,这样玩家就可以理解他们正进入核心区域。 结果表明,让爱莉克斯谈论这个区域不足以向可玩性测试人员提供他们已最终到达核心的感觉。
На поздней стадии разработки мы изменили дизайн этих дверей, чтобы игрок понял, что действительно спускается к ядру. Оказалось, что слова Аликс недостаточно убеждают игрока в том, что он достиг цели.
пословный:
最终 | 终结 | 结果 | |
1) финальный, конечный, окончательный
2) окончательно, в конце концов, в конечном счёте, в итоге, в результате
|
1) завершить(ся), закончить(ся); покончить с...; окончательный, конечный; исход, финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, подвести итоги, резюмировать; итог
|
I jiéguǒ
1) результат, итог, следствие
2) в результате, в итоге, в конце концов
3) жарг. прикончить, пришить, замочить
II jiēguǒ
завязаться (о плодах); плодоносить; плодоношение
|