有关单位
yǒuguān dānwèi
заинтересованные учреждения, соответствующие учреждения
примеры:
与非政府组织联络和与有关单位关系处
Сектор по связям с НПО и отношениям с общественностью
与有关单位接洽
take up the matter with departments concerned; consult with departments concerned
(出版时)应呈送(或分送)有关单位的样本
Обязательный экземпляр
有关单位说,他们正在调查一个线民的秘密指控:海关和移民局官员接受贿赂佯作未见。
Authorities said they were investigating a confidential informant’s charge that Customs and Immigration officials were bribed to look the other way.
一单位关系固定样本调查
one-unit relational panel survey
你准备要发动暴动对抗人类?如果我去通知相关单位呢?
Вы намерены восстать против людей. А ты не боишься, что я могу рассказать об этом кому следует?
特有单位:
Уникальные юниты:
所有单位进驻!所有单位进驻!
Всем машинам вперед! Вперед!
所有单位视野+2
+2 к видимости для всех юнитов
所有单位+5恢复
+5 Оз к исцелению всех юнитов
隐形单位有何作用?
Как действуют невидимые юниты?
所有单位+10恢复
+10 Оз к исцелению всех юнитов
攻城单位有什么用?
Что такое осадные юниты?
所有单位视野+3。
Все юниты получают +3 к обзору.
净化单排上的所有单位。
Очистите все отряды в ряду.
您的单位有可用的新升级
Доступны модернизации юнитов
所有单位治疗速度加倍。
Все юниты лечатся в 2 раза быстрее.
所有单位获得视野+2。
Все юниты получают +2 к видимости.
所有单位+2 移动力。
+2 Оп всем юнитам.
重置单排所有单位的战力。
Восстановите силу всех отрядов в ряду.
所有单位+4 战斗力。
+4 к боевой мощи всех юнитов.
所有单位+1 移动力。
+1 Оп всем юнитам.
所有单位+3 移动力。
+3 Оп всем юнитам.
所有单位+5 战斗力。
+5 к боевой мощи всех юнитов.
所有单位-3 战斗力。
-3 к боевой мощи всех юнитов.
所有单位经验值+100%。
Бонус к опыту +100% для всех юнитов.
施工单位应当遵守国家有关环境保护的法律规定, 采取措施控制施工现场的各种粉尘、废气、废水、固定废弃物以及噪声、振动对环境的污染和危害。
Строительная организация должна соблюдать соответствующие государственные правила и законы по защите окружающей среды. Необходимо принимать меры по контролю за разного рода пылью, газами, отработанной водой, мусором, а так же за шумовыми помехами и вибрацией, чтобы они не загрязняли окружающую среду.
改为使战场上所有单位中毒。
Вместо этого добавьте яд всем отрядам на поле.
所有单位都能进入海洋单元格。
Все юниты могут перемещаться по океану.
对单排所有单位造成 2 点伤害。
Нанесите по 2 ед. урона всем отрядам в ряду.
对单排所有单位造成 1 点伤害。
Нанесите по 1 ед. урона всем отрядам в ряду.
玩家所有单位的回复速度加倍。
Удваивает скорость восстановления Оз всех ваших юнитов.
使单排所有单位获得 1 点增益。
Усильте все отряды в ряду на 1 ед.
所有单位注意,准备重新开幕。
Всем машинам ждать второго открытия.
货单有关卡车或火车所载货物的清单
An invoice of goods carried on a truck or train.
对同排所有单位造成 2 点伤害。
Нанесите по 2 ед. урона всем отрядам в этом ряду.
пословный:
有关 | 关单 | 单位 | |
1) соответствующий; заинтересованный
2) касаться, иметь отношение, затрагивать; имеющий отношение, касающийся (также в конструкции 与...有关)
|
1) единица (измерения); единичный; относительный; удельный
2) [обособленная] организация; организационная единица (часть); место работы
3) объект (напр., промышленный, строительный)
4) [боевая] единица, юнит (в компьютерных играх)
|